清平乐(为缪推官寿清容,缪之亭名也)的译文及注释

译文及注释
烟融雨腻:烟雾融合,雨水湿润。
春去三之二:春天已过去三分之二。
了却兰亭修禊事:完成了兰亭修禊的事情。
判与仙翁一醉:与仙翁一同醉酒。
方壶日月偏长:方壶中的日月光芒特别长久。
清容花草吹香:清秀的容颜被花草的香气吹拂。
辨取此身强健功:辨别出这身体的强健之功。
功名饱看诸郎:功名充盈,值得诸位士子观看。
注释:
烟融雨腻:烟雾和雨水融合在一起,形容景色模糊不清。

春去三之二:春天已经过去了三分之二,指时间的流逝。

了却兰亭修禊事:指完成了兰亭修禊的事情。兰亭修禊是东晋文学家王羲之主持的一次文人雅集,被认为是中国文人雅集的典范。

判与仙翁一醉:与仙翁一同饮酒。仙翁指仙人,表示与仙人一同享受快乐。

方壶日月偏长:方壶指酒壶,日月偏长表示饮酒的时间过得很快。

清容花草吹香:清秀的容颜,花草的香气被风吹拂。

辨取此身强健功:辨别出这个身体健壮的功劳。

功名饱看诸郎:功名充实地看待众多的士人。表示士人们都有机会获得功名。




诗文: 烟融雨腻。春去三之二。了却兰亭修禊事。判与仙翁一醉。
方壶日月偏长。清容花草吹香。辨取此身强健功,功名饱看诸郎。