满江红的译文及注释

译文及注释
嘉定甲申之秋,七月良夜,梦归家山,过鹤林之下。见老鹤翩跹,从西南来,方瞳而朱顶,玉立而长身,其色内白,其气孔神,殆类有道者、既寤,作而曰:“岂洁庵老仙诞日之祥耶?”遂书此梦,演成满江红一阕,为斯文寿。

梦绕家山,曾访问、鹤林遗迹。见老鹤、翩跹飞下,方瞳如漆。蕙帐香消形色静,玉笙吹彻丰神逸。梦醒来、忽记鹤归时,翁生日。

南陌杖,东山屐。红楼酒,青霄笛。料中梁何似,涪江今夕。君水见洛阳耆英会,花前雅放时闲适。独北都、留守未归来,七十一。

嘉定甲申之秋,七月良夜,我梦回到家乡的山上,经过鹤林下。看见一只老鹤翩翩起舞,从西南方向飞来,它的眼睛黑亮,头顶红色,身材高大,羽毛洁白,气息神秘,几乎像是修道者。我醒来后,心中想:“难道这是洁庵老仙的生辰之喜?”于是我记录下这个梦境,写成了一首《满江红》的诗,以祝贺斯文的寿辰。

梦中环绕着家乡的山,曾经参观过鹤林的遗迹。看见老鹤翩翩起舞,眼睛黑亮如漆。蕙帐的香气消散,形象静谧,玉笙的声音吹响,充满了丰神逸气。梦醒后,突然想起老鹤归巢的时候,正是翁的生日。

我拄着拐杖,穿着木屐走在南陌,红楼里的酒,青霄中的笛声。想起中梁的景色,何曾有过涪江的今夜。你在洛阳见过耆英的聚会,花前优雅地放松自在。我独自在北都,守候着你的归来,已经七十一岁了。
注释:
嘉定甲申之秋:指古诗创作的时间,嘉定是一个年号,甲申是指农历的一个年份。

七月良夜:指古诗创作的具体时间,七月的一个晚上。

梦归家山:诗人在梦中回到了自己的家乡。

过鹤林之下:诗人在梦中经过了鹤林。

老鹤翩跹:指梦中诗人看到的老鹤优雅地飞舞。

从西南来:指老鹤从西南方向飞来。

方瞳而朱顶:形容老鹤的眼睛黑亮,头顶红色。

玉立而长身:形容老鹤身材高挑。

其色内白:指老鹤的羽毛颜色纯白。

其气孔神:指老鹤的气息和神态。

殆类有道者:指老鹤的形态和气质几乎与仙人相似。

岂洁庵老仙诞日之祥耶:诗人在梦中怀疑老鹤是否是洁庵老仙诞辰的祥瑞。

遂书此梦:诗人醒来后记录下这个梦境。

演成满江红一阕:将这个梦境写成了一首名为《满江红》的诗。

为斯文寿:为了纪念斯文寿(诗人自己的名字)。

梦绕家山:梦中环绕在家乡的山脉。

曾访问、鹤林遗迹:曾经参观过鹤林的遗迹。

方瞳如漆:老鹤的眼睛黑亮如漆。

蕙帐香消形色静:指梦中的景象,蕙帐散去,香气消散,一切变得静谧。

玉笙吹彻丰神逸:指梦中的景象,玉笙的声音吹遍,充满了丰富的神韵和逸致。

梦醒来、忽记鹤归时,翁生日:诗人醒来后突然想起老鹤飞走的时候,正是自己的父亲的生日。

南陌杖,东山屐:指诗人在现实中的行走方式,手拄着拐杖,脚穿着木屐。

红楼酒,青霄笛:指诗人在现实中的生活情景,喝着红楼酒,听着青霄笛。

料中梁何似,涪江今夕:诗人在思考,中原的梁山与涪江的夜晚有何相似之处。

君水见洛阳耆英会:指诗人在梦中看到了洛阳的老年人聚会。

花前雅放时闲适:指洛阳老年人在花前优雅地放松休闲的时光。

独北都、留守未归来,七十一:指诗人的父亲在北方的都城留守,还没有回来,已经七十一岁了。




诗文: 嘉定甲申之秋,七月良夜,梦归家山,过鹤林之下。见老鹤翩跹,从西南来,方瞳而朱顶,玉立而长身,其色内白,其气孔神,殆类有道者、既寤,作而曰:“岂洁庵老仙诞日之祥耶?”遂书此梦,演成满江红一阕,为斯文寿。
梦绕家山,曾访问、鹤林遗迹。见老鹤、翩跹飞下,方瞳如漆。蕙帐香消形色静,玉笙吹彻丰神逸。梦醒来、忽记鹤归时,翁生日。
南陌杖,东山屐。红楼酒,青霄笛。料中梁何似,涪江今夕。君水见洛阳耆英会,花前雅放时闲适。独北都、留守未归来,七十一。