原文: 嘉定甲申之秋,七月良夜,梦归家山,过鹤林之下。见老鹤翩跹,从西南来,方瞳而朱顶,玉立而长身,其色内白,其气孔神,殆类有道者、既寤,作而曰:“岂洁庵老仙诞日之祥耶?”遂书此梦,演成满江红一阕,为斯文寿。
梦绕家山,曾访问、鹤林遗迹。见老鹤、翩跹飞下,方瞳如漆。蕙帐香消形色静,玉笙吹彻丰神逸。梦醒来、忽记鹤归时,翁生日。
南陌杖,东山屐。红楼酒,青霄笛。料中梁何似,涪江今夕。君水见洛阳耆英会,花前雅放时闲适。独北都、留守未归来,七十一。
译文及注释:
嘉定甲申之秋,七月良夜,梦归家山,过鹤林之下。见老鹤翩跹,从西南来,方瞳而朱顶,玉立而长身,其色内白,其气孔神,殆类有道者、既寤,作而曰:“岂洁庵老仙诞日之祥耶?”遂书此梦,演成满江红一阕,为斯文寿。
梦绕家山,曾访问、鹤林遗迹。见老鹤、翩跹飞下,方瞳如漆。蕙帐香消形色静,玉笙吹彻丰神逸。梦醒来、忽记鹤归时,翁生日。
南陌杖,东山屐。红楼酒,青霄笛。料中梁何似,涪江今夕。君水见洛阳耆英会,花前雅放时闲适。独北都、留守未归来,七十一。
嘉定甲申之秋,七月良夜,我梦回到家乡的山上,经过鹤林下。看见一只老鹤翩翩起舞,从西南方向飞来,它的眼睛黑亮,头顶红色,身材高大,羽毛洁白,气息神秘,几乎像是修道者。我醒来后,心中想:“难道这是洁庵老仙的生辰之喜?”于是我记录下这个梦境,写成了一首《满江红》的诗,以祝贺斯文的寿辰。
梦中环绕着家乡的山,曾经参观过鹤林的遗迹。看见老鹤翩翩起舞,眼睛黑亮如漆。蕙帐的香气消散,形象静谧,玉笙的声音吹响,充满了丰神逸气。梦醒后,突然想起老鹤归巢的时候,正是翁的生日。
我拄着拐杖,穿着木屐走在南陌,红楼里的酒,青霄中的笛声。想起中梁的景色,何曾有过涪江的今夜。你在洛阳见过耆英的聚会,花前优雅地放松自在。我独自在北都,守候着你的归来,已经七十一岁了。
注释:
嘉定甲申之秋:指古诗创作的时间,嘉定是一个年号,甲申是指农历的一个年份。
七月良夜:指古诗创作的具体时间,七月的一个晚上。
梦归家山:诗人在梦中回到了自己的家乡。
过鹤林之下:诗人在梦中经过了鹤林。
老鹤翩跹:指梦中诗人看到的老鹤优雅地飞舞。
从西南来:指老鹤从西南方向飞来。
方瞳而朱顶:形容老鹤的眼睛黑亮,头顶红色。
玉立而长身:形容老鹤身材高挑。
其色内白:指老鹤的羽毛颜色纯白。
其气孔神:指老鹤的气息和神态。
殆类有道者:指老鹤的形态和气质几乎与仙人相似。
岂洁庵老仙诞日之祥耶:诗人在梦中怀疑老鹤是否是洁庵老仙诞辰的祥瑞。
遂书此梦:诗人醒来后记录下这个梦境。
演成满江红一阕:将这个梦境写成了一首名为《满江红》的诗。
为斯文寿:为了纪念斯文寿(诗人自己的名字)。
梦绕家山:梦中环绕在家乡的山脉。
曾访问、鹤林遗迹:曾经参观过鹤林的遗迹。
方瞳如漆:老鹤的眼睛黑亮如漆。
蕙帐香消形色静:指梦中的景象,蕙帐散去,香气消散,一切变得静谧。
玉笙吹彻丰神逸:指梦中的景象,玉笙的声音吹遍,充满了丰富的神韵和逸致。
梦醒来、忽记鹤归时,翁生日:诗人醒来后突然想起老鹤飞走的时候,正是自己的父亲的生日。
南陌杖,东山屐:指诗人在现实中的行走方式,手拄着拐杖,脚穿着木屐。
红楼酒,青霄笛:指诗人在现实中的生活情景,喝着红楼酒,听着青霄笛。
料中梁何似,涪江今夕:诗人在思考,中原的梁山与涪江的夜晚有何相似之处。
君水见洛阳耆英会:指诗人在梦中看到了洛阳的老年人聚会。
花前雅放时闲适:指洛阳老年人在花前优雅地放松休闲的时光。
独北都、留守未归来,七十一:指诗人的父亲在北方的都城留守,还没有回来,已经七十一岁了。
译文及注释详情»
吴泳简介: 吴泳(约公元1224年前后在世),字叔永,潼川人。生卒年均不详,但据记载,他约在宋宁宗嘉定年间(1208-1224年)在世。吴泳于嘉定元年(1209年)中进士,在官场上历任著作郎、直舍人院等职务。他对国家大政方针有着非常深刻的见解,并应诏多次上书为时政献策,其中包括有关政治、道德、军事等方面的建议。 吴泳还历任吏部侍郎兼直学士院、进宝章阁学士、温州知府等职务。在各个职务上,他都注重政治清明、廉洁奉公。他曾多次上疏言谨政体、正道揆、厉臣节、综军务四事,并以此声名鹊起。 吴泳的文学才华也非常出众,是一位杰出的文学家。他著有《鹤林集》共四十卷,成为中国文学史上有名的精华之一。《鹤林集》在《四库总目》中也被收录并广泛流传。尽管吴泳的出生和去世时间不详,但他在文学和政治上的卓越贡献使得他被后人所铭记。