原文: 元九不回,胡三不问,花说与谁。赖得东皇,调停春住,句管花飞。
庭前密打红围。想孙子、兵来出奇。似恁丰神,谁人刚道,色比明妃。
译文及注释:
元九不回,胡三不问,花说与谁。
赖得东皇,调停春住,句管花飞。
庭前密打红围。想孙子、兵来出奇。
似恁丰神,谁人刚道,色比明妃。
元九:指元稹,唐代文学家。
胡三:指胡杲,唐代文学家。
花说与谁:花朵开放时,无人可与之交谈。
赖得东皇:指东方太阳,指春天的到来。
调停春住:指调和春天的气候,使之停留。
句管花飞:指句芒,即句子,控制花朵飞舞的意思。
庭前密打红围:庭院前密密麻麻地种满了红色的花朵。
想孙子、兵来出奇:想到孙子兵法,表示要出奇制胜。
似恁丰神:形容花朵的姿态美丽。
谁人刚道:指谁能够说出花朵的美丽。
色比明妃:花朵的颜色比明妃还美丽。
注释:
元九:指元稹,唐代文学家。
不回:不回答。
胡三:指胡杲,唐代文学家。
不问:不询问。
花说与谁:花朵说给谁听。
赖得东皇:指东皇太一,古代神话中的神灵,掌管春天。
调停春住:调和春天的气候。
句管花飞:指句芒,古代神话中的神灵,掌管花朵的生长。
庭前密打红围:庭院前密密麻麻地种植了红色的花围。
想孙子:指想念孙子。
兵来出奇:当敌人来袭时,采取出奇制胜的策略。
似恁丰神:像你这样丰神俊朗。
谁人刚道:哪个人说得刚正不阿。
色比明妃:美丽程度超过了明妃(指唐明皇杨玉环)。
译文及注释详情»
吴泳简介: 吴泳(约公元1224年前后在世),字叔永,潼川人。生卒年均不详,但据记载,他约在宋宁宗嘉定年间(1208-1224年)在世。吴泳于嘉定元年(1209年)中进士,在官场上历任著作郎、直舍人院等职务。他对国家大政方针有着非常深刻的见解,并应诏多次上书为时政献策,其中包括有关政治、道德、军事等方面的建议。 吴泳还历任吏部侍郎兼直学士院、进宝章阁学士、温州知府等职务。在各个职务上,他都注重政治清明、廉洁奉公。他曾多次上疏言谨政体、正道揆、厉臣节、综军务四事,并以此声名鹊起。 吴泳的文学才华也非常出众,是一位杰出的文学家。他著有《鹤林集》共四十卷,成为中国文学史上有名的精华之一。《鹤林集》在《四库总目》中也被收录并广泛流传。尽管吴泳的出生和去世时间不详,但他在文学和政治上的卓越贡献使得他被后人所铭记。