译文及注释:
烟湿高花,雨藏低叶,为谁翠消红陨。
烟雾笼罩着高高的花朵,雨水湿润着低低的叶子,是为了谁而使翠绿的花朵凋谢红叶凋落。
叹水流波迅。
叹息着水流的波浪迅猛。
抚艳景、尚有轻阴余润。
抚摸着美丽的景色,仍然有轻微的阴影和湿润。
乳莺啼处路,思归意、泪眼暗忍。
乳莺在啼叫的地方,思念归乡的心情,泪眼悄悄忍住。
青青榆荚满地,纵买闲愁难尽。
青青的榆树果实遍地都是,即使买下了闲愁也难以尽情消解。
勾引。正记著年时,乍怯春寒阵阵。
勾引着回忆。正记得那年的时光,突然感到春寒阵阵。
小阁幽窗,残妆剩粉,黛眉曾晕。
小阁里的幽窗,残留着妆容和粉末,曾经晕染过的黛眉。
迢递魂梦万里,恨断柔肠寸。
魂魄的梦境遥远无边,恨意断绝了柔软的心肠。
知何时重见,空为相思瘦损。
不知何时才能再次相见,空空地为相思而瘦弱。
注释:
烟湿高花:烟雾笼罩着高处的花朵,形容景色朦胧美丽。
雨藏低叶:雨水滋润着低处的叶子,形容植物生机盎然。
为谁翠消红陨:翠绿的颜色逐渐消失,红色的花朵逐渐凋谢,表达了作者对美好事物的遗憾和惋惜之情。
叹水流波迅:感叹水流的波浪迅猛,形容景色中的动态之美。
抚艳景、尚有轻阴余润:抚摸着美丽的景色,仍然有一丝轻柔的阴影和湿润之感。
乳莺啼处路:乳莺在啼叫的地方,指代乳莺的歌声引领着人们的方向。
思归意、泪眼暗忍:思念归乡的情感,眼中含着泪水却默默忍耐。
青青榆荚满地:青翠的榆树果实遍布地面,形容景色的繁茂和丰盛。
纵买闲愁难尽:即使花钱购买,闲散的忧愁也难以消解。
勾引:引诱、吸引。
正记著年时:正纪录着年岁的流转。
乍怯春寒阵阵:初春时节还有些寒冷,形容春天的气温不稳定。
小阁幽窗:小阁楼内的幽静窗户。
残妆剩粉:化妆品残留下来的粉末。
黛眉曾晕:形容眉毛曾经涂抹过深色的化妆品。
迢递魂梦万里:形容思念之情遥远而深沉。
恨断柔肠寸:因为思念而悲伤,形容内心的痛苦。
知何时重见:不知道何时能再次相见。
空为相思瘦损:因为相思而瘦弱憔悴。
诗文: 烟湿高花,雨藏低叶,为谁翠消红陨。叹水流波迅。抚艳景、尚有轻阴余润。乳莺啼处路,思归意、泪眼暗忍。青青榆荚满地,纵买闲愁难尽。
勾引。正记著年时,乍怯春寒阵阵。小阁幽窗,残妆剩粉,黛眉曾晕。迢递魂梦万里,恨断柔肠寸。知何时重见,空为相思瘦损。