译文及注释:
岁华惯,每到和风丽日欢再理。
岁月已久,每当春风和煦、阳光明媚时,欢乐再次充实。
为妙歌新调,粲然一曲,千金轻费。
为了创作出美妙的新曲调,精心演唱一曲,即使花费千金也不觉得负担。
记夜阑沈醉。
记得在深夜时分陷入醉意。
更衣换酒珠玑委。
更换衣服,倾倒酒杯,珠玑散落一地。
怅画烛摇影,易积银盘红泪。
悲伤地看着画烛摇曳的光影,眼泪如红色珍珠一样滴落。
向笙歌底。
向笙歌的尽头。
问何人、能道平生,聚合欢娱,离别兴味。
问问有谁能够说出自己一生中的聚会欢乐和离别的滋味。
谁怜露浥烟笼,尽栽培、艳桃秾李。
谁会怜惜那被露水滋润的烟笼,尽情培育着美丽的桃花和李子。
谩萦牵,空坐隔千山,情遥万水。
虚幻的牵挂,孤独地坐在千山之隔,感情遥远如万水之间。
纵有丹青笔,应难摹画憔悴。
即使有丹青笔,也难以描绘出憔悴的样貌。
注释:
岁华惯:岁月常常如此
和风丽日:温和的风和美丽的阳光
欢再理:欢乐再次整理
妙歌新调:优美的歌曲新的曲调
粲然一曲:明亮地一曲
千金轻费:花费了很多钱财
记夜阑沈醉:记住夜晚的酒醉
更衣换酒:更换衣服,继续喝酒
珠玑委:珍珠和玉石散落
怅画烛摇影:悲伤地看着画烛摇曳的影子
易积银盘红泪:容易积攒银钱,流下红色的泪水
向笙歌底:向笙歌的底部
问何人:问问是谁
能道平生:能说出一生的经历
聚合欢娱:聚集在一起享受欢乐
离别兴味:分别时的兴致
谁怜露浥烟笼:谁会关心被露水浸湿的烟笼
尽栽培:尽心栽培
艳桃秾李:美丽的桃花和嫩绿的李子
谩萦牵:徒然牵挂
空坐隔千山:孤独地坐着,隔着千山
情遥万水:感情遥远如万水
纵有丹青笔:即使有红色的画笔
应难摹画憔悴:也难以描绘出憔悴的样子
诗文: 岁华惯,每到和风丽日欢再理。为妙歌新调,粲然一曲,千金轻费。记夜阑沈醉。更衣换酒珠玑委。怅画烛摇影,易积银盘红泪。
向笙歌底。问何人、能道平生,聚合欢娱,离别兴味。谁怜露浥烟笼,尽栽培、艳桃秾李。谩萦牵,空坐隔千山,情遥万水。纵有丹青笔,应难摹画憔悴。