译文及注释:
烛房花幌参差见。疏帘镇日萦愁眼。
烛光映照下,花幔摇曳不齐。我看见了这一幕。稀疏的帘子遮挡不住阳光,萦绕在我忧愁的眼眸之间。
巫峡小山屏。梦云犹未成。
巫山峡谷中有座小山作为屏障。梦中的云彩还未成真。
带霜边雁落。双字宫罗薄。二十四阑干。夜来相对寒。
带着霜的边缘,雁儿落下。双字的宫罗衣裳薄薄的。二十四扇窗户紧闭。夜晚来临,我们相对而坐,感受到寒冷。
注释:
烛房花幌参差见:烛房指照明的房间,花幌指花纱帐幕,参差见表示帐幕摇曳不定,形容房间内景色美丽。
疏帘镇日萦愁眼:疏帘指帘子松散,镇日表示遮挡阳光,萦愁眼表示眼中充满忧愁。
巫峡小山屏:巫峡指巫山和长江峡谷,小山屏表示小山作为屏障。
梦云犹未成:梦云指梦中的云彩,犹未成表示梦境还未实现。
带霜边雁落:带霜指带有霜冻,边雁落表示边地的雁鸟落下。
双字宫罗薄:双字指双层的字画,宫罗薄表示宫廷中的细薄织物。
二十四阑干:二十四指一种宫殿的建筑形式,阑干指门窗的横梁。
夜来相对寒:夜来表示经过一夜,相对寒表示相对寒冷。
诗文: 烛房花幌参差见。疏帘镇日萦愁眼。巫峡小山屏。梦云犹未成。
带霜边雁落。双字宫罗薄。二十四阑干。夜来相对寒。