洞仙歌(赋茉莉)的译文及注释

译文及注释
玉肌翠袖,较似酴醿瘦。
玉肌如玉,翠袖如翠,更像酴醿一般纤瘦。
几度熏醒夜窗酒。
几次被香气唤醒,夜晚里品尝酒。
问炎洲何事,得许清凉,尘不到,一段冰壶翦就。
问问炎洲有何事,得到了清凉的许诺,尘埃无法侵入,就像一段刻有冰壶的诗篇。

晚来庭户悄,暗数流光,细拾芳英黯回首。
夜晚来临,庭院里静悄悄的,黯淡地数着流光,细细拾取着凋谢的芳英,回首望去。
念日暮江东,偏为魂销,人易老、幽韵清标似旧。
思念着日暮时的江东,心灵似乎被消磨,人容易老去,幽韵清雅却如同古旧。
正簟纹如水帐如烟,更奈向,月明露浓时候。
床上的纹路如同水波,帐幕如同烟雾,然而,月明露浓的时候又如何。
注释:
玉肌翠袖:形容女子美丽的肌肤和翠绿色的袖子。
较似酴醿瘦:比喻女子的身材苗条如酒醿。
几度熏醒夜窗酒:多次被酒香惊醒的夜晚。
问炎洲何事:询问炎洲发生了什么事情。
得许清凉,尘不到:得到了清凉,尘埃无法靠近。
一段冰壶翦就:一段冰壶被切割成碎片。
晚来庭户悄:夜晚来临时庭院和门户都很安静。
暗数流光:默默数着流动的光芒。
细拾芳英黯回首:细细拾取美好的回忆,黯然回首。
念日暮江东:思念日暮时的江东。
偏为魂销:特别让人心魂消散。
人易老、幽韵清标似旧:人容易老去,幽雅的气息却像从前一样。
正簟纹如水帐如烟:床上的纹路像水波一样,帐幕像烟雾一样。
更奈向,月明露浓时候:更加无奈的是,月亮明亮,露水浓厚的时候。




诗文: 玉肌翠袖,较似酴醿瘦。几度熏醒夜窗酒。问炎洲何事,得许清凉,尘不到,一段冰壶翦就。
晚来庭户悄,暗数流光,细拾芳英黯回首。念日暮江东,偏为魂销,人易老、幽韵清标似旧。正簟纹如水帐如烟,更奈向,月明露浓时候。