原文: 玉肌翠袖,较似酴醿瘦。几度熏醒夜窗酒。问炎洲何事,得许清凉,尘不到,一段冰壶翦就。
晚来庭户悄,暗数流光,细拾芳英黯回首。念日暮江东,偏为魂销,人易老、幽韵清标似旧。正簟纹如水帐如烟,更奈向,月明露浓时候。
译文及注释:
玉肌翠袖,较似酴醿瘦。
玉肌如玉,翠袖如翠,更像酴醿一般纤瘦。
几度熏醒夜窗酒。
几次被香气唤醒,夜晚里品尝酒。
问炎洲何事,得许清凉,尘不到,一段冰壶翦就。
问问炎洲有何事,得到了清凉的许诺,尘埃无法侵入,就像一段刻有冰壶的诗篇。
晚来庭户悄,暗数流光,细拾芳英黯回首。
夜晚来临,庭院里静悄悄的,黯淡地数着流光,细细拾取着凋谢的芳英,回首望去。
念日暮江东,偏为魂销,人易老、幽韵清标似旧。
思念着日暮时的江东,心灵似乎被消磨,人容易老去,幽韵清雅却如同古旧。
正簟纹如水帐如烟,更奈向,月明露浓时候。
床上的纹路如同水波,帐幕如同烟雾,然而,月明露浓的时候又如何。
注释:
玉肌翠袖:形容女子美丽的肌肤和翠绿色的袖子。
较似酴醿瘦:比喻女子的身材苗条如酒醿。
几度熏醒夜窗酒:多次被酒香惊醒的夜晚。
问炎洲何事:询问炎洲发生了什么事情。
得许清凉,尘不到:得到了清凉,尘埃无法靠近。
一段冰壶翦就:一段冰壶被切割成碎片。
晚来庭户悄:夜晚来临时庭院和门户都很安静。
暗数流光:默默数着流动的光芒。
细拾芳英黯回首:细细拾取美好的回忆,黯然回首。
念日暮江东:思念日暮时的江东。
偏为魂销:特别让人心魂消散。
人易老、幽韵清标似旧:人容易老去,幽雅的气息却像从前一样。
正簟纹如水帐如烟:床上的纹路像水波一样,帐幕像烟雾一样。
更奈向,月明露浓时候:更加无奈的是,月亮明亮,露水浓厚的时候。
译文及注释详情»
卢祖皋简介: 卢祖皋(约1174—1224),字申之,一字次夔,号蒲江,出生于永嘉(今属浙江)人。他在南宋庆元五年(1199年)中进士,开始担任淮南西路池州教授。 卢祖皋是一位才华横溢的文学家,但是今天没有留下任何诗集。唯一传世的作品是《蒲江词稿》一卷,收录在“彊村丛书”中,共计96首。此外,仅存近体诗8首,记录在《宋诗记事》和《东瓯诗集》中。 由于无法得知卢祖皋去世的时间,但因其生于1174年左右,可以推测他大约在1224年左右去世。总之,卢祖皋作为南宋时期的文学家,其词作和近体诗依然能为后人所重视。