译文及注释:
安石声名,买臣富贵,我不敢知。谩扬州泛泛,浮湛随水,阊门轨轨,开阖从时。满目浮荣何与我,只赢得一场闲是非。诚知此,问不归何待,不饮胡为。
安石的声名,买臣的富贵,我不敢知晓。虚浮的扬州,像水一样漂浮,阊门开合,随着时光变迁。眼中充满了虚荣,与我何干,只得到了一场无聊的是非。我真正明白这一点,问不归何处等待,不再饮酒胡为。
岩松润篁易老,应只能,采菽烹葵。看风沙漠漠,未清紫逻,烟去冉冉,时露晴晖。谁唤当年刘越石,为携取胡笳乘月吹。吾无用,但寤言独宿,奋不能飞。
山岩、松树、竹林易于衰老,应该只能采菽煮葵菜。看着风沙漫漫,紫色的逻辑还未清晰,烟雾缭绕,时而露出晴朗的阳光。谁能唤起当年的刘越石,为了带着胡笳在月光下吹奏。我无用,只能清醒地独自守夜,奋力却无法飞翔。
注释:
安石声名:指北宋时期的政治家、文学家安石,他的声名在当时很响亮。
买臣富贵:指通过贿赂等手段获得官职和财富的人。
我不敢知:表示作者不敢追求权势和财富。
谩扬州泛泛:扬州是古代中国的一个重要城市,泛泛指的是平凡普通。
浮湛随水:指随波逐流,没有自己的主见。
阊门轨轨:阊门是扬州的城门,轨轨表示阊门的开关声。
开阖从时:表示按照时机开关城门。
满目浮荣何与我:眼前的繁华和荣耀与我无关。
只赢得一场闲是非:只得到了一场无关紧要的是非之事。
诚知此:真正明白这一点。
问不归何待:问不归的人为何还等待。
不饮胡为:不去追求虚浮的名利。
岩松润篁易老:山石、松树、竹子等自然景物易于衰老。
应只能、采菽烹葵:只能采集豆子和烹饪葵菜。
看风沙漠漠:眼看着风沙漫天。
未清紫逻:天空中的紫色云彩还未散去。
烟去冉冉:烟雾缓缓消散。
时露晴晖:时而露出晴朗的阳光。
谁唤当年刘越石:谁能召唤起当年的刘越石,指刘越石的才华和风采。
为携取胡笳乘月吹:为了能够吹奏胡笳乘着月光。
吾无用:我没有用处。
但寤言独宿:只能醒着说话,独自宿舍。
奋不能飞:努力却无法飞翔。
诗文: 安石声名,买臣富贵,我不敢知。谩扬州泛泛,浮湛随水,阊门轨轨,开阖从时。满目浮荣何与我,只赢得一场闲是非。诚知此,问不归何待,不饮胡为。
岩松润篁易老,应只能、采菽烹葵。看风沙漠漠,未清紫逻,烟去冉冉,时露晴晖。谁唤当年刘越石,为携取胡笳乘月吹。吾无用,但寤言独宿,奋不能飞。