水调歌头(赵运判师_生日四月十一日)的译文及注释

译文及注释
有匪碧岩使,满腹鉴湖秋。
不居上界官府,来作散仙游。
长珮高冠人伟,组练锦袍官贵,清献旧风流。
杓柄长多少,洗尽蜀民愁。

义冠貂尾案,鹭鸶舞。
时来正恐不免,留滞剑南州。
帘卷西州风雨,庭伫百城歌鼓,桃李翠云绸。
谁谓蜀山远,只在殿山头。

译文:
有一位仙人住在碧岩之中,心中充满了对湖水秋色的鉴赏。
他不居住在上界的官府,而是来到人间作为散仙游荡。
他身穿长珮高冠,衣着锦袍,官贵之气溢于言表,展现出古代风流的风采。
他手中的杓柄有多长,洗尽了蜀地百姓的忧愁。

他头戴义冠,身披貂尾,舞动着鹭鸶。
时光流转,他担心自己难以免于留滞在剑南州。
帘卷起西州的风雨,他在庭院中等待着百城的歌鼓,桃李花开的翠云绸带。
有人说蜀山很远,其实只在殿山的顶端。
注释:
有匪碧岩使:有一位仙人住在碧岩山中。
满腹鉴湖秋:心中充满了对湖水秋天景色的思念。
不居上界官府:不居住在仙界的官府。
来作散仙游:来到人间过散仙的生活。
长珮高冠人伟:身着长珮和高冠的人非常威严。
组练锦袍官贵:穿着锦袍的官员非常尊贵。
清献旧风流:展现出古代的风流风貌。
杓柄长多少:指的是仙人手中的杓柄有多长。
洗尽蜀民愁:洗去了蜀地百姓的忧愁。
义uE403冠:义冠是一种古代官员的帽子。
貂尾案:貂尾案是一种古代官员的坐具。
鹭鸶:指的是鹭鸟。
时来正恐不免:现在正担心不能及时离开。
留滞剑南州:被困在剑南州无法离开。
帘卷西州风雨:帘子卷起来,西州风雨吹进来。
庭伫百城歌鼓:在庭院中等待着百城的歌声和鼓乐。
桃李翠云绸:桃花和李花像翠云一样织成了绸缎。
谁谓蜀山远:谁说蜀山遥远。
只在殿山头:只在殿山的顶峰上。




诗文: 有匪碧岩使,满腹鉴湖秋。不居上界官府,来作散仙游。长珮高冠人伟,组练锦袍官贵,清献旧风流。杓柄长多少,洗尽蜀民愁。
_义冠,貂尾案,鹭鸶_。时来正恐不免,留滞剑南州。帘卷西州风雨,庭伫百城歌鼓,桃李翠云绸。谁谓蜀山远,只在殿山头。