临江仙(杜安人生日)的译文及注释

译文及注释
九十个秋天过去了三十八,新居初次举行宴饮。穿着青色衣裳、彩色服饰的男女宾客排列在一起。孙子的儿女们没有地方坐,还欠缺两张床。

这些花草都是当年亲手种植的,如今满院子都是芬芳的花香。只凭着方寸之地回答苍天。其中蕴藏着无尽的智慧,谁弱谁强又有谁能说清楚。
注释:
九十秋光三十八:指作者已经度过了九十个秋天,三十八个冬天,表示作者已经年老。

新居初度称觞:指作者搬到新居,举行了庆祝的宴会。

青衫彩服列郎娘:指宴会上穿着青色衣服和彩色服饰的男女宾客。

孙枝无处著:指作者的孙子没有地方坐。

犹欠两东床:指作者的新居里还欠缺两张床。

尽是当年亲手种:指花园里的花草都是作者亲自种植的。

如今满院芬芳:指现在花园里充满了花香。

只凭方寸答苍苍:指作者只能用自己的心灵回应大自然。

个中无尽藏:指大自然中蕴含着无尽的奥秘。

谁弱又谁强:指在大自然面前,人类是微弱的,而大自然是强大的。




诗文: 九十秋光三十八,新居初度称觞。青衫彩服列郎娘。孙枝无处著,犹欠两东床。
尽是当年亲手种,如今满院芬芳。只凭方寸答苍苍。个中无尽藏,谁弱又谁强。