译文及注释:
旆拂西风,客应星汉,行参玉节征鞍。
旗帜在西风中飘扬,客人应该是星汉,行走时佩戴着玉节的征鞍。
缓带轻裘,争看盛世衣冠。
慢慢地系上轻薄的皮袍,争相观看盛世的华服。
吟倦西湖风月,去看北塞关山。
吟咏疲倦了西湖的风景和月色,去看北方塞关的山川。
过离宫禾黍,故叠烟尘,有泪应弹。
经过离宫的禾黍,古老的烟尘重叠,有泪水应该弹奏出来。
文章俊伟,颖露囊锥,名动万里呼韩。
文章优秀,才华出众,名声传遍万里的呼韩之地。
知素有、平戎手段,小试何难。
知道有才华,懂得平定战乱的手段,小试一下又有何难。
情寄吴梅香冷,梦随陇雁霜寒。
情感寄托给吴梅,香气冷冽,梦境随着陇上的雁鸟,霜寒袭来。
立勋未晚,归来依旧,酒社诗坛。
立下功勋还不晚,归来后依然如故,继续在酒楼和诗坛上活动。
注释:
旆拂西风:旆,旗帜;拂,拂动。指旗帜在西风中飘扬。
客应星汉:客,指诗人自己;星汉,指星空。表示诗人应该在星空下行走。
行参玉节征鞍:行参,指行走;玉节,指玉制的节杖;征鞍,指征战的马鞍。表示诗人行走时手持玉节,骑着征战的马。
缓带轻裘:缓带,指松松地系着带子;轻裘,指轻薄的皮袍。表示诗人穿着宽松的衣带,轻薄的皮袍。
争看盛世衣冠:争看,指争相观看;盛世衣冠,指盛世时的华丽服饰。表示人们争相观看盛世时的华丽服饰。
吟倦西湖风月:吟倦,指吟诵疲倦;西湖风月,指西湖的美景。表示诗人吟诵疲倦后去欣赏西湖的美景。
去看北塞关山:北塞关山,指北方边塞的关山。表示诗人去看北方边塞的关山。
过离宫禾黍:离宫,指离别的宫殿;禾黍,指庄稼。表示诗人经过离别的宫殿和庄稼地。
故叠烟尘:故,指往事;叠,指重叠;烟尘,指尘土。表示往事重重叠叠,尘土飞扬。
有泪应弹:有泪,指有眼泪;应弹,指应该弹奏。表示诗人有眼泪应该弹奏出来。
文章俊伟:文章,指诗文;俊伟,指优秀。表示诗文优秀。
颖露囊锥:颖露,指才华显露;囊锥,指才华潜藏。表示才华显露,才华潜藏。
名动万里呼韩:名动,指名声传遍;万里呼韩,指遥远的地方。表示名声传遍遥远的地方。
知素有、平戎手段:知素有,指了解古人的才能;平戎手段,指平定战乱的手段。表示了解古人的才能,掌握平定战乱的手段。
小试何难:小试,指小小尝试;何难,指何为难。表示小小尝试又有何难。
情寄吴梅香冷:情寄,指情感寄托;吴梅香冷,指吴地的梅花冷落。表示情感寄托在吴地的梅花冷落上。
梦随陇雁霜寒:梦随,指梦随着;陇雁,指陇地的雁鸟;霜寒,指寒冷的霜。表示梦随着陇地的雁鸟飞去,感受到寒冷的霜。
立勋未晚:立勋,指立下功勋;未晚,指还不晚。表示立下功勋还不晚。
归来依旧:归来,指归来;依旧,指依然如故。表示归来后依然如故。
酒社诗坛:酒社,指酒楼;诗坛,指诗人的世界。表示在酒楼中的诗人世界。
诗文: 旆拂西风,客应星汉,行参玉节征鞍。缓带轻裘,争看盛世衣冠。吟倦西湖风月,去看北塞关山。过离宫禾黍,故叠烟尘,有泪应弹。
文章俊伟,颖露囊锥,名动万里呼韩。知素有、平戎手段,小试何难。情寄吴梅香冷,梦随陇雁霜寒。立勋未晚,归来依旧,酒社诗坛。