柳梢青(柳)的译文及注释

译文及注释
翠拂晴波,烟垂古岸,灞桥春色。
翠绿的柳枝轻轻拂过晴朗的波浪,烟雾缭绕在古老的岸边,灞桥上春天的景色。

斜带鸦啼,乱萦莺梦,愁丝如织。
斜斜地飞过的乌鸦啼叫着,纷乱的莺鸟在梦中盘旋,忧愁的丝线交织在一起。

为怜张绪风流,正瘦损、宫腰褪碧。
为了怜悯张绪的风流,他正瘦弱消瘦,宫廷的腰身渐渐失去了宝石的装饰。

绽绾同心,留连不住,天涯行客。
绽放着相同的心意,却无法长久停留,他是一个天涯的行人。
注释:
翠拂晴波:翠色的衣裙轻轻拂过晴朗的水面,形容女子轻盈的步态。
烟垂古岸:烟雾弥漫在古老的岸边,形容景色幽美。
灞桥春色:指灞河上的桥梁,春天的景色。
斜带鸦啼:斜阳下乌鸦的啼叫声,形容景色凄凉。
乱萦莺梦:莺鸟的歌声缠绕不休,形容景色优美。
愁丝如织:忧愁的情绪像织布一样密密地交织在一起。
怜张绪风流:怜悯张绪的风流才情。
正瘦损、宫腰褪碧:形容张绪身材消瘦,腰间的宫装颜色褪去。
绽绾同心:指绣花上的花纹绽放开来,象征两人心意相通。
留连不住:停留不住,形容行人匆匆而过。
天涯行客:指行走在天涯海角的旅人。




诗文: 翠拂晴波,烟垂古岸,灞桥春色。斜带鸦啼,乱萦莺梦,愁丝如织。
为怜张绪风流,正瘦损、宫腰褪碧。绽绾同心,留连不住,天涯行客。