《柳梢青(柳)》拼音译文赏析

  • liǔ
    shāo
    qīng
    liǔ
  • [
    sòng
    ]
    gāo
    guān
    guó
  • cuì
    qíng
    yān
    chuī
    àn
    qiáo
    chūn
    xié
    dài
    luàn
    yíng
    yīng
    mèng
    chóu
    zhī
  • weí
    lián
    zhāng
    fēng
    liú
    zhèng
    shòu
    sǔn
    gōng
    yāo
    tuì
    zhàn
    wǎn
    tóng
    xīn
    liú
    lián
    zhù
    tiān
    xíng

原文: 翠拂晴波,烟垂古岸,灞桥春色。斜带鸦啼,乱萦莺梦,愁丝如织。
为怜张绪风流,正瘦损、宫腰褪碧。绽绾同心,留连不住,天涯行客。



译文及注释
翠拂晴波,烟垂古岸,灞桥春色。
翠绿的柳枝轻轻拂过晴朗的波浪,烟雾缭绕在古老的岸边,灞桥上春天的景色。

斜带鸦啼,乱萦莺梦,愁丝如织。
斜斜地飞过的乌鸦啼叫着,纷乱的莺鸟在梦中盘旋,忧愁的丝线交织在一起。

为怜张绪风流,正瘦损、宫腰褪碧。
为了怜悯张绪的风流,他正瘦弱消瘦,宫廷的腰身渐渐失去了宝石的装饰。

绽绾同心,留连不住,天涯行客。
绽放着相同的心意,却无法长久停留,他是一个天涯的行人。
注释:
翠拂晴波:翠色的衣裙轻轻拂过晴朗的水面,形容女子轻盈的步态。
烟垂古岸:烟雾弥漫在古老的岸边,形容景色幽美。
灞桥春色:指灞河上的桥梁,春天的景色。
斜带鸦啼:斜阳下乌鸦的啼叫声,形容景色凄凉。
乱萦莺梦:莺鸟的歌声缠绕不休,形容景色优美。
愁丝如织:忧愁的情绪像织布一样密密地交织在一起。
怜张绪风流:怜悯张绪的风流才情。
正瘦损、宫腰褪碧:形容张绪身材消瘦,腰间的宫装颜色褪去。
绽绾同心:指绣花上的花纹绽放开来,象征两人心意相通。
留连不住:停留不住,形容行人匆匆而过。
天涯行客:指行走在天涯海角的旅人。


译文及注释详情»


高观国简介: 高观国,字宾王,号竹屋,山阴(今浙江绍兴)人,生卒年不详,生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。他与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。他的成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处,他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。他似乎没有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。他是“南宋十杰”之一,有词集《竹屋痴语》。