《玲珑四犯·水外轻阴》拼音译文赏析

  • líng
    lóng
    fàn
    ·
    shuǐ
    wài
    qīng
    yīn
  • [
    sòng
    ]
    gāo
    guān
    guó
  • shuǐ
    wài
    qīng
    yīn
    zuò
    nòng
    feī
    yún
    chuī
    duàn
    qíng
    zhù
    qiáo
    西
    hái
    jiù
    shí
    fāng
    shù
    jiàn
    cuì
    xún
    chūn
    meǐ
    wèn
    zhù
    xiǎo
    táo
    hèn
    yàn
    yīng
    shí
    xián
    qíng
    què
    luàn
    hóng
    feī
  • shào
    nián
    céng
    shí
    chūn
    fēng
    dào
    jīn
    yuàn
    huái
    怀
    nán
    hún
    jīng
    rǎn
    rǎn
    jiāng
    nán
    yuǎn
    yān
    cǎo
    chóu
    dài
    xiě
    cuì
    jiān
    nài
    duàn
    cháng
    xīn
    wèn
    shèn
    shí
    fèng
    luán
    huā
    zài
    kàn
    xiān

原文: 水外轻阴,做弄得飞云,吹断晴絮。驻马桥西,还系旧时芳树。不见翠陌寻春,每问著、小桃无语。恨燕莺、不识闲情,却隔乱红飞去。
少年曾识春风意,到如今、怨怀难诉。魂惊冉冉江南远,烟草愁如许。此意待写翠笺,奈断肠、都无新句。问甚时、舞凤歌鸾,花里再看仙侣。



译文及注释
水面上轻轻的阴影,玩弄着飞舞的云彩,吹散了晴天的细雪。在驻马桥的西边,还系着旧时的芳树。不见翠绿的小路寻找春天,每次问小桃,它总是无语。恨燕子和莺鸟,它们不懂得闲情逸致,却隔着纷乱的红花飞去。

少年时曾经懂得春天的意味,到了如今,却只有怨恨难以诉说。灵魂惊惶地飘荡在遥远的江南,烟草的忧愁如此深刻。这种感觉等待着被写在翠绿的笺纸上,可是我的心已经破碎,再也没有新的诗句。不知道何时才能跳起凤凰和鸾鸟的舞蹈,再次看到仙侣在花丛中相遇。
注释:
水外轻阴:水面上轻微的阴影。

做弄得飞云:形容水面上的阴影和风云相互作用,变幻不定。

吹断晴絮:风吹散晴天时的柳絮。

驻马桥西:在驻马桥的西边。

还系旧时芳树:系着旧时的芳树,表示怀念过去。

翠陌:绿色的小路。

小桃无语:小桃花无言以对,表示作者的孤独。

恨燕莺、不识闲情:怨恨燕子和黄莺,因为它们不懂得闲情逸致。

隔乱红飞去:被纷乱的红花遮挡,飞走了。

少年曾识春风意:年轻时曾经懂得春天的意境。

怨怀难诉:心中的怨恨和忧愁难以表达。

魂惊冉冉江南远:心灵受到震撼,感觉江南的距离遥远。

烟草愁如许:烟草的忧愁就像作者的一样。

翠笺:绿色的纸笺。

奈断肠、都无新句:即使想写,也无法表达内心的痛苦。

舞凤歌鸾:形容美好的景象。

花里再看仙侣:在花丛中再次寻找仙侣。


译文及注释详情»


创作背景
《玲珑四犯》是中国明代词人高观国所作,具体创作年代已不详。而据资料显示,这首词是在暮春时节中,高观国重游故地,却发现物是人非,情感激荡之下,作此词以怀念故人。 高观国是明代文艺复兴中一位杰出的文学家和思想家,他的词作以清新、自然、深情为主要特点,在诗词世界中有着不可替代的地位。其作品多用小词汇表达丰富意境,刻画人物、景物入微,词意凝练,又不失优美文采。此词正是高观国的名篇之一,将深沉的情感,浓郁的思乡之情,跃然词间,令人回味悠长。 总的来说,高观国以此词来表达对故人的思念之情,以及对岁月流转不停的感慨。此词虽然题材简洁,但是情感真挚,象征深刻,更是展现了高观国敏锐的思维和广泛的文学造诣。 创作背景详情»


赏析
《玲珑四犯》是一首充满深情的词作。这首词以故地重游为主线,通过描写周遭的景物,表达词人对旧日情感和友谊的怀念之情。 上片开头几句通过描绘晴天、水、云等自然景色为读者勾勒出一个美好而惬意的氛围。人物出现后,描写了词人在故地的感受,对昔日的朋友、花草树木以及所有回忆的怀念体现了词人深情厚意。作者通过“风景依旧,人事全非”来表达内心的痛苦和感伤。而燕莺作为苦涩情感的象征,更加强调了作者沉郁的心境。 下片则进一步表达了词人的忧愁和怨恨。作者借用了苏轼的名句“何人会得春风意,怕见黄昏雨细时”,巧妙地融入了自己的感受。前面几句虽然只说了“怨恨”,但是已经足够表达作者深深的不满和委屈。结尾八句则更加明确地表达出对旧日情感的思念,对有情人的无奈叹息等情感的深入描写,深深打动了读者。 此词的意境清新淡雅,感情真挚,使读者能够更加深刻地感受到词人那不舍故乡、不忘旧情的情感,也体现了中国传统文化中“思想深远、情感丰富”的特点,令人回味无穷。 赏析详情»


译文及注释
晴天飞?云,水边?轻阴,?在这?美好?境界?的桥?西停?下了?马,?并且?把马?系在?过去?也曾?经系?过马?的树?上。?故地?昔日?的芳?树还?在,?还是?那样?翠绿,?可是?昔日?故人?不见?了,?眼前?空无?一人,?只得?漫问?树梢?小桃?故人?的消息,?而小?桃无?语。?而可?恨的?燕莺,?不了?解人?的痛?苦,?更不?那抚?慰人?的痛?苦,?却隔?如雨?乱红?飞去?。少 ?年时?的恋?情失?意,?此时?也无?法诉?说我?的愁?怨啊?。已?成惊?弓之?鸟、?怕听?空弦?的声?响的?我已?远离?江南?,笼?罩着?雾气?的草?都如?同在?诉说?愁绪?。我多?想写?下这?时的?心情?,怎?奈何?愁绪?断肠?,写?不出?新句?。试?问何?时才?能再?见故?人,欢?会相?伴。 注释: 1. 晴天飞云:形容天空晴朗明净,云彩飘逸。 2. 轻阴:轻微的阴影。 3. 翠绿:鲜艳的绿色。 4. 小桃:此处指小鸟的名字,也有可能是人名,但不确定。 5. 可恨的燕莺:燕莺在这里象征着美好的事物,但由于其无法理解人类情感而成为作者心中的苦恼。 6. 乱红:燕莺的羽毛颜色。 7. 惊弓之鸟:古代养鸟者的说法,表示鸟儿因惊恐而紧张不安的状态。 8. 空弦的声响:弦乐器演奏时,没有按下按键的弦所发出的声音,代表作者已经失去心灵共鸣,不再能够从音乐中找到慰藉。 9. 江南:指中国东南地区的江南地域,包括江苏、浙江、上海等地。 10. 笼罩着雾气的草:形容草地被雾气所笼罩,朦胧而忧伤。 11. 愁绪断肠:形容悲伤难以排遣。 译文及注释详情»


高观国简介: 高观国,字宾王,号竹屋,山阴(今浙江绍兴)人,生卒年不详,生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。他与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。他的成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处,他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。他似乎没有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。他是“南宋十杰”之一,有词集《竹屋痴语》。