喜迁莺(代人吊西湖歌者)的译文及注释

译文及注释
歌音凄怨,是几度诉春,春都不管。感绿惊红,颦烟啼月,长是为春消黯。玉骨瘦无一把,粉泪愁多千点。可怜损,任尘侵粉蠹,舞裙歌扇。

转盼。尘梦断。峡里云归,空想春风面。燕子楼空,玉台妆冷,湖外翠峰眉浅。绮陌断魂名在,宝箧返魂香远。此情苦,问落花流水,何时重见。

汉字译文:
歌声凄怨,几次唤春,春天却不理睬。感受绿色,惊动红花,皱眉的烟雾啼哭着月亮,长久以来都是为了春天的消失而黯淡。玉骨瘦弱,没有一把粉末的泪水,忧愁千点。可怜的损失,任由尘埃侵蚀粉末,舞裙和歌扇。

转身期盼。尘埃中的梦想破灭。峡谷里的云归去了,空想着春风的面容。燕子楼空荡荡,玉台上的妆容冷落,湖外翠绿的山峰眉梢浅浅。美丽的街道上断了魂魄的名字,宝箱中的返魂香气遥远。这份情感苦涩,问落花流水,何时能再次相见。
注释:
几度诉春:多次向春天诉说心中的思念和愁苦。
感绿惊红:感受到春天的绿色,却被红色所惊吓。
颦烟啼月:眉头紧锁,烟雾弥漫,月亮似乎在哭泣。
长是为春消黯:长久以来都是为了春天而黯淡无光。
玉骨瘦无一把:形容主人公瘦弱无力。
粉泪愁多千点:眼泪如同粉末,愁苦无尽。
损:减损,消耗。
任尘侵粉蠹:随着时间的流逝,尘埃和虫蛀侵蚀了粉末。
舞裙歌扇:形容主人公的舞蹈和扇子。
转盼:不断转动目光,期待。
尘梦断:尘世的梦想破灭。
峡里云归:山峡中的云归去。
空想春风面:空想着春风拂面的情景。
燕子楼空:燕子楼空无一人。
玉台妆冷:玉台上的妆容冷落。
湖外翠峰眉浅:湖外的翠绿山峰眉目模糊。
绮陌断魂名在:美丽的街道上,断魂的名字仍然存在。
宝箧返魂香远:宝箱中的返魂香已经远离。
此情苦:这份情感是苦涩的。
问落花流水,何时重见:询问落花和流水,何时能再次相见。




诗文: 歌音凄怨。是几度诉春,春都不管。感绿惊红,颦烟啼月,长是为春消黯。玉骨瘦无一把,粉泪愁多千点。可怜损,任尘侵粉蠹,舞裙歌扇。
转盼。尘梦断。峡里云归,空想春风面。燕子楼空,玉台妆冷,湖外翠峰眉浅。绮陌断魂名在,宝箧返魂香远。此情苦,问落花流水,何时重见。