恋绣衾(席上梦锡、汉章同赋)的译文及注释

译文及注释
天风入扇吹凉衣。小红楼,夜气正微。有人在,冰弦外,水精帘,花影自移。
阳台只是虚无梦,便不成,凉夜误伊。想闲了,流离簟,就一身,明月伴归。
注释:
天风入扇吹_衣:天风吹进窗扇,吹动衣裳。
小红楼、夜气正微:指小红楼中,夜晚的气温适宜。
有人在、冰弦外,水精帘、花影自移:有人在冰弦外,水精帘上的花影自行移动。这里描绘了一个人在冰上弹琴,水精帘上的花影随着琴音而摇曳。
阳台只是虚无梦,便不成、凉夜误伊:阳台只是虚幻的梦境,所以无法成真,凉夜使他错过了机会。
想闲了、流离簟,就一身、明月伴归:如果想要闲适自在,就带上一身明月回家。这里表达了诗人对自由自在生活的向往。




诗文: 天风入扇吹_衣。小红楼、夜气正微。有人在、冰弦外,水精帘、花影自移。
阳台只是虚无梦,便不成、凉夜误伊。想闲了、流离簟,就一身、明月伴归。