译文及注释:
梨花不妨挡住东城的月光。明亮的月光照见了空中的兰花雪。雪的底部散发着微弱的夜香。我拉开帘子,向月亮行礼归去。
锦衾下,梦境短暂而幽静。明天将在南堂举行宴会。宴会结束后,我将去小楼台。不知春风是否会来。
注释:
梨花:指梨树上的花朵,象征美丽和纯洁。
东城:指东边的城墙。
月:指月亮,象征明亮和清冷。
明:照亮、照耀。
空兰:指没有花朵的兰花,象征空虚和寂寞。
雪底:雪的底部,指雪花下面的地面。
夜香:夜晚散发出的香气。
褰帘:掀起帘子。
拜月:向月亮致敬。
归:回家、回去。
锦衾:华丽的被子。
幽梦:幽静的梦境。
明日:明天。
南堂:指南边的堂屋,即宴会的地点。
宴:宴会、聚会。
罢:结束、结束后。
小楼台:小型的楼台,指宴会结束后的休息场所。
春风:春天的风,象征温暖和希望。
来不来:是否到来、是否出现。
诗文: 梨花不碍东城月。月明照见空兰雪。雪底夜香微。褰帘拜月归。
锦衾幽梦短。明日南堂宴。宴罢小楼台。春风来不来。