鹧鸪词(春愁)的译文及注释

译文及注释
伤时怀抱不胜愁。
伤时:伤感时刻;怀抱:心中的感受;不胜愁:无法承受的忧愁。

野水粼粼绿遍洲。
野水:田间的水;粼粼:波光闪烁的样子;绿遍洲:绿色遍布整个洲地。

满地落花春病酒,
满地:到处都是;落花:飘落的花朵;春病:春天的病态;酒:借指忧愁。

一帘明月夜登楼。
一帘:一幕;明月:明亮的月光;夜登楼:在夜晚登上楼台。

明眸皓齿人难得,
明眸:明亮的眼睛;皓齿:洁白的牙齿;人难得:人难以得到。

寒食清明事又休。
寒食:寒食节,古代的一个节日;清明:清明节,古代的一个节日;事又休:事情再次停止。

只是鹧鸪三两曲,
只是:只是;鹧鸪:一种鸟类;三两曲:几首曲子。

等闲白了几人头。
等闲:平常;白了:变白;几人头:几个人的头颅。
注释:
伤时怀抱不胜愁:在伤心的时候,怀抱中充满了无尽的忧愁。

野水粼粼绿遍洲:野外的水面泛起微波,绿色遍布整个洲岛。

满地落花春病酒:地上满是落花,春天的气息让人陶醉,仿佛醉了一般。

一帘明月夜登楼:一幅明亮的月光下,夜晚登上楼台。

明眸皓齿人难得:明亮的眼睛和洁白的牙齿的人很难得见到。

寒食清明事又休:寒食节和清明节的事情又结束了。

只是鹧鸪三两曲:只有几声鹧鸪的歌声。

等闲白了几人头:平淡无奇地白了几个人的头发。




诗文: 伤时怀抱不胜愁。野水粼粼绿遍洲。满地落花春病酒,一帘明月夜登楼。
明眸皓齿人难得,寒食清明事又休。只是鹧鸪三两曲,等闲白了几人头。