浣溪沙(题美人画卷)的译文及注释

译文及注释
一曲霓裳舞未终。
一首霓裳舞还未结束。
玉钗垂额鬓云松。
玉钗垂在额上,鬓发如云松。
梦回金殿月华东。
梦中回到金殿,月光东升。

燕子莺儿情脉脉,
燕子和莺儿情意绵绵,
柳枝桃叶恨匆匆。
柳枝和桃叶急切地怨恨。
罗襟空惹御香浓。
罗襟空悬,引起御香浓郁。
注释:
一曲霓裳舞未终:霓裳,古代女子的舞蹈,此处指舞蹈未结束。
玉钗垂额鬓云松:玉钗,古代女子佩戴在头发上的饰物;鬓云松,形容发鬓如云松般垂下。
梦回金殿月华东:梦回,指回忆起;金殿,指皇宫中的殿堂;月华东,指月光从东方照射。
燕子莺儿情脉脉:燕子和莺儿,指代男女之间的情侣;情脉脉,形容情意绵绵。
柳枝桃叶恨匆匆:柳枝和桃叶,指代男女之间的情侣;恨匆匆,形容离别匆忙。
罗襟空惹御香浓:罗襟,指衣襟上的丝绸;御香,指皇宫中的香气;空惹,指无意中引起。意为衣襟上的丝绸引起了浓郁的香气,暗示思念之情。




诗文: 一曲霓裳舞未终。玉钗垂额鬓云松。梦回金殿月华东。
燕子莺儿情脉脉,柳枝桃叶恨匆匆。罗襟空惹御香浓。