踏莎行的译文及注释

译文及注释
明月清风,绿尊红袖。
明亮的月光,清爽的风,绿色的酒杯,红色的袖子。
厌厌夜饮胜如昼。
厌倦了夜晚的饮酒,觉得胜过白天。
虽然文字有余欢,也须闲把笙歌奏。
虽然文字可以带来欢乐,但也需要闲暇时演奏笙歌。

十雨如期,三秋届候。
十次雨水按时而至,三个秋天已经到来。
去年丰稔今年又。
去年丰收,今年又是丰收。
东阡西陌稼如云,笑他齐量区兼豆。
东边的田野,西边的街道,庄稼如云,嘲笑他们只计量区域而不计量豆粒。
注释:
明月清风:指明亮的月光和清爽的风。

绿尊红袖:绿色的酒杯和红色的袖子,暗指饮酒。

厌厌夜饮胜如昼:厌倦了白天的繁忙,认为夜晚饮酒更胜白天。

虽然文字有余欢:虽然文字可以带来欢乐。

也须闲把笙歌奏:也需要抽出时间来演奏笙歌,即享受生活的乐趣。

十雨如期:十次降雨按时如期。

三秋届候:三个秋季已经过去。

去年丰稔今年又:去年丰收,今年又有丰收。

东阡西陌稼如云:东边的田野和西边的街道上的庄稼像云一样茂盛。

笑他齐量区兼豆:嘲笑他们只会计算齐量区域的豆子,即只关心自己的小利益。




诗文: 明月清风,绿尊红袖。厌厌夜饮胜如昼。虽然文字有余欢,也须闲把笙歌奏。
十雨如期,三秋届候。去年丰稔今年又。东阡西陌稼如云,笑他齐量区兼豆。