原文: 明月清风,绿尊红袖。厌厌夜饮胜如昼。虽然文字有余欢,也须闲把笙歌奏。
十雨如期,三秋届候。去年丰稔今年又。东阡西陌稼如云,笑他齐量区兼豆。
译文及注释:
明月清风,绿尊红袖。
明亮的月光,清爽的风,绿色的酒杯,红色的袖子。
厌厌夜饮胜如昼。
厌倦了夜晚的饮酒,觉得胜过白天。
虽然文字有余欢,也须闲把笙歌奏。
虽然文字可以带来欢乐,但也需要闲暇时演奏笙歌。
十雨如期,三秋届候。
十次雨水按时而至,三个秋天已经到来。
去年丰稔今年又。
去年丰收,今年又是丰收。
东阡西陌稼如云,笑他齐量区兼豆。
东边的田野,西边的街道,庄稼如云,嘲笑他们只计量区域而不计量豆粒。
注释:
明月清风:指明亮的月光和清爽的风。
绿尊红袖:绿色的酒杯和红色的袖子,暗指饮酒。
厌厌夜饮胜如昼:厌倦了白天的繁忙,认为夜晚饮酒更胜白天。
虽然文字有余欢:虽然文字可以带来欢乐。
也须闲把笙歌奏:也需要抽出时间来演奏笙歌,即享受生活的乐趣。
十雨如期:十次降雨按时如期。
三秋届候:三个秋季已经过去。
去年丰稔今年又:去年丰收,今年又有丰收。
东阡西陌稼如云:东边的田野和西边的街道上的庄稼像云一样茂盛。
笑他齐量区兼豆:嘲笑他们只会计算齐量区域的豆子,即只关心自己的小利益。
译文及注释详情»
郭应祥简介: 郭应祥,字承禧,临江(今江西九江)人,生卒年均不详,约公元1224年前后在世。郭应祥是南宋宁宗时期的进士,据推测他于嘉定年间(1208-1224)考中进士。他官至楚、越两地官员,其他事迹不可考。 虽然郭应祥的生卒年份不详,但根据史书记载,他已经是南宋宁宗嘉定年间的进士,因此大约出生于12世纪初。而因为其他事迹不可考,无法确认他去世的时间。