《鹊桥仙(甲子中秋)》拼音译文赏析

  • què
    qiáo
    xiān
    jiǎ
    zhōng
    qiū
  • [
    sòng
    ]
    guō
    yìng
    xiáng
  • jīn
    biāo
    zhà
    xiē
    bīng
    shàng
    wàn
    qiū
    kōng
    sǎo
    nián
    shí
    èr
    tuán
    yuán
    shèn
    qià
    xiàn
    jīn
    xiāo
    zuì
    hǎo
  • pēng
    lín
    kuài
    fèng
    tiān
    zhēng
    beī
    pán
    cǎo
    cǎo
    míng
    nián
    yìng
    gēng
    shèng
    jīn
    nián
    dàn
    zhī
    zhū
    yán
    àn
    lǎo

原文: 金飙乍歇,冰轮欲上,万里秋空如扫。一年十二度团圆,甚恰限、今宵最好。
烹麟脍凤,幕天席地,争似杯盘草草。明年应更胜今年,但只恐、朱颜暗老。



译文及注释
金飙乍歇,冰轮欲上,万里秋空如扫。一年十二度团圆,甚恰限、今宵最好。
烹麟脍凤,幕天席地,争似杯盘草草。明年应更胜今年,但只恐、朱颜暗老。

金飙乍歇:金色的风暴突然停息,
冰轮欲上:冰轮即指月亮,欲上即指月亮升起,
万里秋空如扫:秋天的天空广阔无垠,如被扫清一般。
一年十二度团圆:一年中有十二个月,每个月都有团圆的时刻,
甚恰限、今宵最好:非常恰当地限定了时间,今晚是最好的时刻。

烹麟脍凤:烹饪麒麟,切割凤凰,
幕天席地:遮蔽天空,铺设地面,
争似杯盘草草:与杯盘草草相比,争夺更好。
明年应更胜今年:明年应该比今年更好,
但只恐、朱颜暗老:只是担心,红颜会暗淡老去。
注释:
金飙:指金色的风。
乍歇:突然停止。
冰轮:指月亮。
欲上:即指月亮升起。
万里秋空如扫:形容秋天的天空广阔而清澈。
一年十二度团圆:指每年十二个月都有团圆的时刻,即指月圆之夜。
甚恰限:非常合适。
今宵最好:指今晚是最好的时刻。
烹麟脍凤:指烹饪珍贵的食材,比喻享受美食。
幕天席地:形容宴会场面盛大。
争似杯盘草草:比喻宴会上的酒菜摆设匆忙。
明年应更胜今年:明年的宴会应该比今年更加盛大。
但只恐、朱颜暗老:但只怕美丽的容颜会逐渐衰老。


译文及注释详情»


郭应祥简介: 郭应祥,字承禧,临江(今江西九江)人,生卒年均不详,约公元1224年前后在世。郭应祥是南宋宁宗时期的进士,据推测他于嘉定年间(1208-1224)考中进士。他官至楚、越两地官员,其他事迹不可考。 虽然郭应祥的生卒年份不详,但根据史书记载,他已经是南宋宁宗嘉定年间的进士,因此大约出生于12世纪初。而因为其他事迹不可考,无法确认他去世的时间。