减字木兰花(用季功韵戏呈子定)的译文及注释

译文及注释
遇如不遇,最是暂时来又离去。归到乡关,欲再来时却恐难。
丁宁去后,倩雁传书,必须访问旧友。万斛羁愁,追随水流,哪容许大船驶过。
注释:
遇如不遇:遇到了却又像没有遇到一样,指与丁宁的相遇并不如自己所愿。
最是暂来还复去:最终只是短暂地来了一次,又离去了。
归到乡关:回到故乡的关口,指回到了自己的家乡。
欲再来时却恐难:想要再次来的时候,却担心难以实现。

丁宁去后:丁宁离开之后。
倩雁传书:托付给快速传递书信的倩雁。
须访旧:必须去拜访旧友。
万斛羁愁:形容内心的牵挂和忧愁。
逐水那容许大舟:追随着水流,怎么容得下大船。意指水流湍急,无法容纳大船。




诗文: 遇如不遇。最是暂来还复去。归到乡关。欲再来时却恐难。
丁宁去后。倩雁传书须访旧。万斛羁愁。逐水那容许大舟。