虞美人(送周监税)的译文及注释

译文及注释
周郎(指周瑜)才华横溢,善于平定战乱。此刻他正在思考征战的策略。其他人已经辞别困难,离开了两年,而你独自一人三年,只为了一朝的见面。

重阳节过后,紫萸和黄菊凋谢了。秋天的容颜变得瘦弱。不要再斟酒,悲伤离别的衣裳已经够惨了。戚畹如今,每个人都有了新的开始。
注释:
周郎:指周瑜,三国时期东吴名将。
素蕴平戎略:指他的才智和军事才能。
聊此司征榷:暂且谈论他的征战事迹。
他人两载已辞难:其他人已经辞去了难题。
君独三年、只作一朝看:只有你三年来一直在观察。
紫萸黄菊重阳后:重阳节过后的时候。
木落秋容瘦:树木凋谢,秋天的景色变得瘦弱。
休斟别酒惨离裾:停止斟酒,悲伤地离开。
戚畹如今、个个有新除:如今戚畹,每个人都有新的开始。




诗文: 周郎素蕴平戎略。聊此司征榷。他人两载已辞难。君独三年、只作一朝看。
紫萸黄菊重阳后。木落秋容瘦。休斟别酒惨离裾。戚畹如今、个个有新除。