鹧鸪天(丁卯岁寿内子)的译文及注释

译文及注释
方是闲堂寿宴开。
今回生日胜前回。
慈闱斑貌看看到,
别驾除书鼎鼎来。
粉彩服,滟金杯。
缓歌慢舞不须催。
明年此际称觞罢,
醉向裴亭与定台。

汉字译文:
在宽敞的堂屋里举行寿宴。
今天的生日比往年更为盛大。
慈闱上的斑纹容颜看得清楚,
贵宾们除了书法家鼎鼎来了。
穿着粉彩服饰,手持金杯。
歌舞缓慢,不需要催促。
明年这个时候宴会结束,
醉酒地去裴亭和定台。
注释:
方是闲堂寿宴开:指这是在宽敞的堂屋里举行的生日宴会开始。
今回生日胜前回:指这次的生日宴会比以往更为盛大。
慈闱斑貌看看到:慈闱指皇帝的宫殿,斑貌指皇帝的容颜。表示皇帝亲临宴会,大家可以亲眼看到皇帝的容貌。
别驾除书鼎鼎来:别驾指皇帝的随从官员,除书鼎鼎来指除了皇帝之外,其他重要的官员也都到场了。

粉彩服,滟金杯:粉彩服指穿着华丽的服饰,滟金杯指金杯中的酒水波光闪烁。
缓歌慢舞不须催:表示宴会上的歌舞表演非常悠闲,不需要催促。
明年此际称觞罢,醉向裴亭与定台:明年这个时候宴会结束,大家醉酒地一起去裴亭和定台(地名)继续欢乐。




诗文: 方是闲堂寿宴开。今回生日胜前回。慈闱斑貌看看到,别驾除书鼎鼎来。
粉彩服,滟金杯。缓歌慢舞不须催。明年此际称觞罢,醉向裴亭与定台。