鹧鸪天(寿徐主簿)的译文及注释

译文及注释
前数重阳后小春。
前几个重阳节之后,又是初春时节。
中间十日是生辰。
这期间的十天是我的生日。
二年稳作栖鸾客,
已经在这里安定了两年,成为了这里的居民,
百里谁非贺燕人。
百里之内没有人不来祝贺我的。
无一事,扰天真。
没有一件事情,能够扰乱我的心境。
年登八八愈精神。
年纪登上八十八岁,更加精神焕发。
句稽宜解淹贤辙,
对于句稽的诗句,应该解读其中的智慧。
黄发犹须上要津。
即使头发已经变黄,也要继续前往重要的地方。
注释:
重阳:重阳节,农历九月初九,古代的传统节日,也是重阳登高的日子。
小春:指春季的开始。
生辰:生日。
二年稳作栖鸾客:指作者在某地定居已有两年,栖身如凤凰一般。
百里谁非贺燕人:百里指距离很远的地方,谁不是来自贺燕的人。
无一事,扰天真:没有一件事情,扰乱了内心的纯真。
年登八八愈精神:年过八十八岁,精神更加饱满。
句稽宜解淹贤辙:句稽,指古代的地名,解淹贤辙,指解开淹没了贤人的道路。
黄发犹须上要津:黄发,指年老的人,要津,指重要的关口。意为即使年老,也要继续前进。




诗文: 前数重阳后小春。中间十日是生辰。二年稳作栖鸾客,百里谁非贺燕人。
无一事,扰天真。年登八八愈精神。句稽宜解淹贤辙,黄发犹须上要津。