菩萨蛮(饯太夫人之南丰)的译文及注释

译文及注释
修途六月清无暑。
修行之路,六月清凉无炎热。
潘舆稳向盱南去。
潘舆稳定地向盱南前进。
喜气已津津。
喜气洋溢,满满的。
平反一笑春。
平反之后,笑容如春天一般灿烂。

人言阴德报。
人们说阴德会得到回报。
罗纸重重诰。
纸上的诏书密密麻麻。
明岁早归来。
明年早些时候回来。
泉江去鹞催。
泉江的水流向前,鹞鸟催促着。
注释:
修途:修行之路,指修炼修行的道路。
六月清无暑:指六月天气凉爽,没有酷暑。
潘舆:潘安,古代传说中的一个人物,代表着忠诚和正直。
盱南:地名,指南方的一个地方。
喜气已津津:喜庆的气氛已经洋溢。
平反一笑春:指平反冤案,使冤屈得到昭雪,笑容如春天一样明朗。
人言阴德报:人们说阴德会得到报应,指善有善报。
罗纸重重诰:罗纸,指官方的文书,诰,指诏书。表示重重的奖赏和表彰。
明岁早归来:明年早些时候回来。
泉江去鹞催:泉江,指江河的名字,鹞,指鹰。表示江河水流湍急,鹰催促着前行。




诗文: 修途六月清无暑。潘舆稳向盱南去。喜气已津津。平反一笑春。
人言阴德报。罗纸重重诰。明岁早归来。泉江去鹞催。