念奴娇(寄孟使君)的译文及注释

译文及注释
龙山高会,忆当时宾主,风流云散。今日紫阳峰顶上,人望旌旗天半。万叠红蕖,千层黄菊,照耀成飞观。西风浩荡,碧天斜去双雁。
遥想健笔淋漓,龙蛇落纸,妙句高张翰。笼日轻霞横数抹,绿水金波相间。目寄宣平,神追师道,归楫摇星汉。城中万户,烛光香雾交贯。

龙山高会,回忆当时宾主相聚,风流云散。如今在紫阳峰顶上,人们仰望旌旗在天空中飘扬。万朵红莲,千层黄菊,照耀成为飞舞的景观。西风阵阵,碧天斜去,两只雁儿飞过。
遥想当年,才华横溢的笔触,如龙蛇在纸上舞动,妙句高悬翰墨。太阳的光芒轻轻洒下,与水面上的金色波纹相映。目光寄托于宣平,心神追随着师道,归舟摇摆在星汉之间。城中万户,烛光和香雾交织在一起。
注释:
龙山高会:指在龙山上举行的盛大会议。
忆当时宾主:回忆起当时的宾主关系,即主人和客人之间的关系。
风流云散:形容当时的风流气氛已经散去。
紫阳峰顶上:指在紫阳峰的山顶上。
人望旌旗天半:人们仰望着高高飘扬的旌旗,几乎触及天空的一半。
万叠红蕖:形容红蕖花叠叠堆砌,数量众多。
千层黄菊:形容黄菊花层层叠叠,数量众多。
照耀成飞观:照亮了整个观赏的场景。
西风浩荡:形容西风猛烈而广阔。
碧天斜去双雁:形容碧蓝的天空斜斜地飞过两只雁鸟。
遥想健笔淋漓:远远地想象着那支写得流畅的笔。
龙蛇落纸:形容龙蛇的形象被描绘在纸上。
妙句高张翰:形容妙句被高高挂起。
笼日轻霞横数抹:形容笼罩在轻盈的霞光中,像是抹了几笔。
绿水金波相间:形容绿水和金色的波浪相互交织。
目寄宣平:目光寄托在宣平上,指思念宣平。
神追师道:心灵追求师道,即追求学问和道德。
归楫摇星汉:指乘船回家,船摇动时看到星汉闪烁。
城中万户:城中的每户人家。
烛光香雾交贯:烛光和香雾交织在一起。




诗文: 龙山高会,忆当时宾主,风流云散。今日紫阳峰顶上,人望旌旗天半。万叠红蕖,千层黄菊,照耀成飞观。西风浩荡,碧天斜去双雁。
遥想健笔淋漓,龙蛇落纸,妙句高张翰。笼日轻霞横数抹,绿水金波相间。目寄宣平,神追师道,归楫摇星汉。城中万户,烛光香雾交贯。