浪淘沙(与外甥吴晋良游落石)的译文及注释

译文及注释
天末起凉风。云气匆匆。
在如今的世间,何处还有真正的英雄。
我独自佩戴着一壶酒,沿着溪水向上行去,秋水清澈,天空明净。

绝壁耸立于云中,青松倒挂。
我醉歌于汉殿和秦宫之间。
太阳升起,山西的景色无法留住,我只能目送飞鸿飞过。
注释:
天末:天空的尽头,指远方。
凉风:凉爽的风。
云气:云彩。
匆匆:匆忙,快速。
英雄:勇士,英勇的人。
独佩:独自佩戴。
壶:壶瓶,这里指酒壶。
溪上:溪水上方。
秋水:秋天的水。
澄空:清澈的空中。
绝壁:陡峭的山崖。
耸:高耸,突出。
倒挂:倒悬,指青松的枝叶向下垂。
青松:常青树,象征坚强。
醉歌:喝醉后唱歌。
汉殿:汉朝的宫殿。
秦宫:秦朝的宫殿。
日现:太阳升起。
山西:山的西方,指远方。
留不住:无法停留。
目送:目送离去。
飞鸿:飞翔的大雁。




诗文: 天末起凉风。云气匆匆。如今何处有英雄。独佩一壶溪上去,秋水澄空。
绝壁耸云中。倒挂青松。醉歌汉殿与秦宫。日现山西留不住,目送飞鸿。