卜算子的译文及注释

译文及注释
摘蕊暝禽飞,倚树悬冰落。
摘下花蕊,暮色中的鸟儿飞翔,倚靠在树上,悬挂的冰块落下。

下竺桥边浅立时,香已漂流却。
站在下竺桥旁,浅浅地停留片刻,香气已经飘散消失。

空径晚烟平,古寺春寒恶。
空旷的小径上,晚霞平静,古寺里的春天寒冷而凄凉。

老子那花第一番,常恐吴儿觉。
老子那朵花是第一次开放,常常担心被吴儿发现。
注释:
摘蕊:摘取花蕊,指花朵凋谢。

暝禽飞:黄昏时鸟儿飞翔,暗指时光流逝。

倚树悬冰落:倚靠在树旁,悬挂的冰块落下,形容冬天的景象。

下竺桥边浅立时:在竺桥下浅浅地站立。

香已漂流却:花香已经飘散而消失。

空径晚烟平:空旷的小径上,晚霞平静。

古寺春寒恶:古老的寺庙里,春天的寒冷令人不快。

老子那花第一番:老子指作者自己,那花指自己种植的花朵。

常恐吴儿觉:常常担心吴儿(指他人)会察觉到自己的花朵。




诗文: 摘蕊暝禽飞,倚树悬冰落。下竺桥边浅立时,香已漂流却。
空径晚烟平,古寺春寒恶。老子那花第一番,常恐吴儿觉。