卜算子的译文及注释

译文及注释
藓干石斜妨,玉蕊松低覆。
藓苔覆盖在斜倚的石头上,玉蕊的松树低垂着。

日暮冥冥一见来,略比年时瘦。
太阳落下,昏暗中一眼望去,稍显瘦弱于往年。

凉观酒初醒,竹阁吟才就。
凉观的酒刚刚醒来,竹阁中的吟唱才刚开始。

犹恨幽香作许慳,小迟春心透。
仍然怀念着幽香的美好,有些吝啬地散发出来,春天的心情稍稍迟到。

凉观在孤山之麓,南北梅最奇。
凉观位于孤山的脚下,南北方向的梅花最为奇特。

竹阁在凉观西,今废。
竹阁位于凉观的西边,如今已经废弃。
注释:
藓干:指生长在石头上的苔藓,表示环境荒凉。
石斜妨:石头倾斜妨碍行路,暗示道路艰难。
玉蕊:指美丽的花蕊,表示花朵低垂。
松低覆:松树低垂覆盖,形成阴影。
日暮冥冥:太阳下山时天色昏暗。
略比年时瘦:稍微比往年瘦弱,暗示岁月流逝。
凉观:指位于孤山麓的一处观景地。
酒初醒:刚刚醒来,表示作者刚刚醒悟。
竹阁:位于凉观西边的一座建筑,用来吟诗作文。
幽香作许慳:幽香指花香,许慳指吝啬,表示作者不舍得花香。
小迟春心透:稍微迟疑,春天的心情透露出来。
南北梅最奇:南北方的梅花最为奇特,表示梅花在凉观最为美丽。
今废:指竹阁已经废弃。




诗文: 藓干石斜妨,玉蕊松低覆。日暮冥冥一见来,略比年时瘦。
凉观酒初醒,竹阁吟才就。犹恨幽香作许慳,小迟春心透。凉观在孤山之麓,南北梅最奇。竹阁在凉观西,今废。