译文及注释:
翦翦寒花小更垂。
剪剪寒花微微垂。
阿琼愁里弄妆迟。
阿琼愁中整妆迟。
东风烧烛夜深归。
东风烧烛夜深归。
落蕊半黏钗上燕,
落花片片黏钗上燕,
露黄斜映鬓边犀。
露水黄映鬓边犀。
老夫无味已多时。
老夫无味已多时。
注释:
翦翦:形容花朵摇曳的样子。
寒花:指寒冷季节开放的花朵。
更垂:更加垂落。
阿琼:女子的名字。
愁里弄妆:在忧愁中整理妆容。
迟:晚。
东风:春天的风。
烧烛:点燃蜡烛。
夜深归:深夜归家。
落蕊:花朵的花瓣掉落。
半黏:部分粘附。
钗:女子用来束发的饰物。
燕:指燕子。
露黄:露水呈现黄色。
斜映:倾斜地映照。
鬓边犀:指发鬓旁边的发饰,用犀牛角制成。
老夫:指自己。
无味:对生活失去兴趣。
已多时:已经很久了。
诗文: 翦翦寒花小更垂。阿琼愁里弄妆迟。东风烧烛夜深归。
落蕊半黏钗上燕,露黄斜映鬓边犀。老夫无味已多时。