译文及注释:
红云低压碧玻璃。
红云低垂,压住了碧玻璃。
惺忪花上啼。
花儿迷糊地哭泣。
静看楼角拂长枝。
静静地看着楼角拂动长枝。
朝寒吹翠眉。
朝寒的风吹动翠色的眉毛。
休涉笔,且裁诗。
停下手中的笔,暂时不写诗。
年年风絮时。
每年风吹起絮絮时。
绣衣夜半草符移。
绣衣美人在夜半时移动草符。
月中双桨归。
月光下双桨归来。
注释:
红云低压碧玻璃:形容天空中的云彩低垂,像碧玻璃一样晶莹红艳。
惺忪花上啼:形容花朵上的鸟儿清晨鸣叫。
静看楼角拂长枝:安静地观察楼角上的长枝轻拂。
朝寒吹翠眉:清晨的寒风吹拂着眉毛,形容寒冷的早晨。
休涉笔:停止写作。
且裁诗:暂时停止写诗。
年年风絮时:每年风吹起时,柳絮飞舞。
绣衣夜半草符移:形容夜晚时绣衣女子在草地上行走,草地上的符咒被她踩动。
月中双桨归:月亮中的两个桨形状的云彩归去。
诗文: 红云低压碧玻璃。惺忪花上啼。静看楼角拂长枝。朝寒吹翠眉。
休涉笔,且裁诗。年年风絮时。绣衣夜半草符移。月中双桨归。