水调歌头(题蒲圻景星亭上慕容宰)的译文及注释

译文及注释
华亭是一个新建的宏伟的观景台,胜地得名高雄。站在栏杆上,眺望远方,景色无穷无尽。江水曲折流淌,云天宽广舒展,山峦依偎在晴朗的天空中。眼界广阔无尽,怀抱中充满清新的风。

主人贤德,摆开华丽的宴席,敲响金钟。放松心情,笑容满面,让我尽情畅饮,脸色红润。只是担心玺书一旦下来,就催促我离开,像黑头公鸟一样飞向东方。还记得今天早晨的客人,曾一起喝过一杯。
注释:
华亭:地名,指华亭县,位于中国江苏省苏州市。
新伟观:指华亭县的一个名胜古迹,是一座古代观景台。
胜地得高雄:高雄指高山,表示华亭县是一个风景优美的胜地。
凭栏徒倚要眇:凭倚在栏杆上,眺望远处的景色,眼界开阔。
万里景无穷:形容眼前的景色广阔无边。
江流萦绕:江水环绕着华亭县,形成了美丽的景色。
云天舒阔:天空晴朗开阔,云彩飘逸。
叠嶂倚晴空:山峦叠翠,依靠在晴朗的天空上。
眼界无尽藏:眼界开阔,能看到无尽的美景。
怀抱有清风:怀中充满了清新的风景。
主人贤:指诗中的主人是一个贤明的人。
开绮席:准备华丽的宴席。
泛金钟:指用金钟盛酒,表示举杯畅饮。
放怀一笑:放松心情,开怀大笑。
许我满酌醉颜红:允许我畅饮,让脸色红润。
玺书即下:指接到了皇帝的诏书。
促起飞凫东去:迅速起身,离开华亭县。
行作黑头公:指被任命为黑头公,即官职。
还记今朝客:还记得今天的客人。
曾待一杯同:曾经一起喝过一杯酒。




诗文: 华亭新伟观,胜地得高雄。凭栏徒倚要眇,万里景无穷。好是江流萦绕,那更云天舒阔,叠嶂倚晴空。眼界无尽藏,怀抱有清风。
主人贤,开绮席,泛金钟。放怀一笑,许我满酌醉颜红。只恐玺书即下,促起飞凫东去,行作黑头公。还记今朝客,曾待一杯同。