贺新郎的译文及注释

译文及注释
绿遍芳郊木。早红褪香干,堪叹韶华瞬目。薄露东皇缘底事,得恁匆匆去速。正永日、初长晴淑。忧忆夜来成梦处,记分明、浑似瑶台宿。人语静,燕双逐。
纱窗一炷沈烟馥。拚淋浪剧饮,高枕春酲草屋。无计留春添怅望,空写新词叠幅。算负却、照妆画烛。欲说萦心些个事,恐教人、蹙损眉峰绿。慵倚遍,画阑曲。

翻译:
绿色覆盖了芳郊的树木。早红褪去了花香,可叹韶华转瞬即逝。薄露湿润了东皇的底事,得恁匆匆地离去。正是永日,初长晴朗。忧忆夜晚成了梦的地方,记忆清晰,仿佛在瑶台上宿。人的声音静静的,燕子成双地追逐。

纱窗中飘来一缕沈烟的香气。拚命地喝着淋浪剧,高枕着春酲在草屋里。无法计算留住春天的添怅望,只能空写新词叠幅。算是负了,照着妆画烛。欲说萦绕心头的事情,恐怕会让人皱起眉头,绿色也会褪去。慵懒地倚着遍布的画阑曲。
注释:
绿遍芳郊木:绿色覆盖了郊外的树木,形容春天的景色。

早红褪香干:早樱花的红色渐渐褪去,花香也消失了。

堪叹韶华瞬目:可叹美好的时光转瞬即逝。

薄_东皇缘底事:缺少东皇的底细,指对某事情了解不深。

得恁匆匆去速:得到你匆匆离去的消息。

正永日、初长晴淑:正是阳光明媚的好天气。

忧忆夜来成梦处:忧愁的回忆在夜晚变成了梦境。

记分明、浑似瑶台宿:记得清楚,仿佛就在瑶台上过夜。

人语静,燕双逐:人们的声音静了下来,燕子成双地追逐。

纱窗一炷沈烟馥:纱窗上飘来一缕沉香的烟雾。

拚淋浪剧饮:豪饮着淋浪剧酒。

高枕春酲草屋:枕着高高的枕头,享受着春天的美酒,住在草屋里。

无计留春添怅望:无法留住春天,增加了怅望之情。

空写新词叠幅:白白写下了新的词句,叠加在一起。

算负却、照妆画烛:算计着抵消,照着妆容画上蜡烛的光。

欲说萦心些个事:想要说出心中的一些事情。

恐教人、蹙损眉峰绿:怕让人误解,损害了眉峰的绿色。

慵倚遍,画阑曲:懒散地倚在画栏上,弯曲的画栏。




诗文: 绿遍芳郊木。早红褪香干,堪叹韶华瞬目。薄_东皇缘底事,得恁匆匆去速。正永日、初长晴淑。忧忆夜来成梦处,记分明、浑似瑶台宿。人语静,燕双逐。
纱窗一炷沈烟馥。拚淋浪剧饮,高枕春酲草屋。无计留春添怅望,空写新词叠幅。算负却、照妆画烛。欲说萦心些个事,恐教人、蹙损眉峰绿。慵倚遍,画阑曲。