《贺新郎》拼音译文赏析

  • xīn
    láng
  • [
    sòng
    ]
    bǐng
  • 绿
    biàn
    fāng
    jiāo
    zǎo
    hóng
    tuì
    xiāng
    gān
    kān
    tàn
    sháo
    huá
    shùn
    báo
    _
    dōng
    huáng
    yuán
    shì
    nín
    cōng
    cōng
    zhèng
    yǒng
    chū
    cháng
    qíng
    shū
    yōu
    lái
    chéng
    mèng
    chù
    fēn
    míng
    hún
    yáo
    tái
    宿
    rén
    jìng
    yàn
    shuāng
    zhú
  • shā
    chuāng
    zhù
    shěn
    yān
    pīn
    lín
    làng
    yǐn
    gāo
    zhěn
    chūn
    chéng
    cǎo
    liú
    chūn
    tiān
    chàng
    wàng
    kōng
    xiě
    xīn
    dié
    suàn
    què
    zhào
    zhuāng
    huà
    zhú
    shuō
    yíng
    xīn
    xiē
    shì
    jiào
    rén
    sǔn
    meí
    fēng
    绿
    yōng
    biàn
    huà
    lán

原文: 绿遍芳郊木。早红褪香干,堪叹韶华瞬目。薄_东皇缘底事,得恁匆匆去速。正永日、初长晴淑。忧忆夜来成梦处,记分明、浑似瑶台宿。人语静,燕双逐。
纱窗一炷沈烟馥。拚淋浪剧饮,高枕春酲草屋。无计留春添怅望,空写新词叠幅。算负却、照妆画烛。欲说萦心些个事,恐教人、蹙损眉峰绿。慵倚遍,画阑曲。



译文及注释
绿遍芳郊木。早红褪香干,堪叹韶华瞬目。薄露东皇缘底事,得恁匆匆去速。正永日、初长晴淑。忧忆夜来成梦处,记分明、浑似瑶台宿。人语静,燕双逐。
纱窗一炷沈烟馥。拚淋浪剧饮,高枕春酲草屋。无计留春添怅望,空写新词叠幅。算负却、照妆画烛。欲说萦心些个事,恐教人、蹙损眉峰绿。慵倚遍,画阑曲。

翻译:
绿色覆盖了芳郊的树木。早红褪去了花香,可叹韶华转瞬即逝。薄露湿润了东皇的底事,得恁匆匆地离去。正是永日,初长晴朗。忧忆夜晚成了梦的地方,记忆清晰,仿佛在瑶台上宿。人的声音静静的,燕子成双地追逐。

纱窗中飘来一缕沈烟的香气。拚命地喝着淋浪剧,高枕着春酲在草屋里。无法计算留住春天的添怅望,只能空写新词叠幅。算是负了,照着妆画烛。欲说萦绕心头的事情,恐怕会让人皱起眉头,绿色也会褪去。慵懒地倚着遍布的画阑曲。
注释:
绿遍芳郊木:绿色覆盖了郊外的树木,形容春天的景色。

早红褪香干:早樱花的红色渐渐褪去,花香也消失了。

堪叹韶华瞬目:可叹美好的时光转瞬即逝。

薄_东皇缘底事:缺少东皇的底细,指对某事情了解不深。

得恁匆匆去速:得到你匆匆离去的消息。

正永日、初长晴淑:正是阳光明媚的好天气。

忧忆夜来成梦处:忧愁的回忆在夜晚变成了梦境。

记分明、浑似瑶台宿:记得清楚,仿佛就在瑶台上过夜。

人语静,燕双逐:人们的声音静了下来,燕子成双地追逐。

纱窗一炷沈烟馥:纱窗上飘来一缕沉香的烟雾。

拚淋浪剧饮:豪饮着淋浪剧酒。

高枕春酲草屋:枕着高高的枕头,享受着春天的美酒,住在草屋里。

无计留春添怅望:无法留住春天,增加了怅望之情。

空写新词叠幅:白白写下了新的词句,叠加在一起。

算负却、照妆画烛:算计着抵消,照着妆容画上蜡烛的光。

欲说萦心些个事:想要说出心中的一些事情。

恐教人、蹙损眉峰绿:怕让人误解,损害了眉峰的绿色。

慵倚遍,画阑曲:懒散地倚在画栏上,弯曲的画栏。


译文及注释详情»


卢炳简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!