原文: 晚天清楚,扫太虚纤翳,凉生江曲。四顾青冥天地阔,惟有残霞孤鹜。山气凝蓝,汀烟引素,竦竦浮群木。白苹风定,波澄万顷寒玉。
时有一叶渔舟,收纶垂钓,来往何幽独。短发萧萧襟袖冷,便觉都无袢溽。曳杖归来,夜深人悄,月照鳞鳞屋。藤床一枕,迥然清梦无俗。
译文及注释:
晚天清澈,扫除太虚的微薄阴影,凉意生于江曲。四周望去,青天广阔,大地辽阔,只有残霞和孤鹜相伴。山气凝结成蓝色,江边的烟雾引领着素白的景色,高高地浮现着一片片树木。白色的苹果风停了,波浪清澈,像万顷寒冷的玉石。
偶尔有一叶渔船,收起渔网,垂钓着,来来往往,多么幽静孤独。短发轻轻飘动,衣袖冷冷,感觉一切都没有热气。拖着拐杖回家,夜深人静,月光照耀着鳞鳞的屋顶。藤床上一枕,独特地带来清澈的梦境,远离尘俗。
注释:
晚天清楚:天空晚上非常清澈明亮。
扫太虚纤翳:清除了太虚空间中的微弱阴影。
凉生江曲:江曲处凉意盎然。
四顾青冥天地阔:四周望去,天空和大地广阔无垠。
惟有残霞孤鹜:只有残余的霞光和孤独的鹜鸟。
山气凝蓝:山上的气息凝聚成蓝色。
汀烟引素:水边的烟雾引起了淡淡的白色。
竦竦浮群木:高高地浮现着一片片树木。
白苹风定:白色的苹果在风中静止不动。
波澄万顷寒玉:水波清澈,像一片片寒冷的玉石。
时有一叶渔舟:偶尔有一只渔船。
收纶垂钓:收起渔线垂钓。
来往何幽独:往来的人很少,非常幽静。
短发萧萧襟袖冷:头发短短的,发出萧萧的声音,衣襟和袖子感到冷。
便觉都无袢溽:感觉一点也不潮湿。
曳杖归来:拖着拐杖回来。
夜深人悄:夜晚很深,人们都很安静。
月照鳞鳞屋:月光照在屋顶上,闪烁着光芒。
藤床一枕:藤制的床上只有一个枕头。
迥然清梦无俗:独特而清晰的梦境,没有世俗的烦恼。
译文及注释详情»
卢炳简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!