原文: 韶华七换,阻庆生申旦。今日向高堂,载卮酒、为君满劝。绣帘低挂,瑞霭□香浓,倩双娥,敲象板,缓缓歌珠贯。
芝兰挺秀,俱是皇家彦。只这一般奇,见方寸、平生积善。几多厚德,天锡与遐龄,鬓长青,颜不老,日日开华宴。
译文及注释:
韶华七次更迭,阻碍了庆生的申旦。今天我来到高堂,带来酒杯,为君满满劝饮。绣帘低垂,瑞霭弥漫,香气浓郁,美丽的双娥轻敲着象牙板,悠缓地唱起珠贯之歌。
芝兰挺拔秀美,都是皇家的贤士。只有这样的奇才,才能在方寸之间展现出一生积善的成果。多少的厚德,天赐与长寿,鬓发长长青春不老,每天都举行华丽的宴会。
注释:
韶华七换:指时间的流逝,七个时节的更替。
阻庆生申旦:阻止庆祝生日的早晨。
载卮酒:盛满酒的器皿。
为君满劝:为君劝酒。
绣帘低挂:绣帘垂低悬挂。
瑞霭□香浓:瑞气弥漫,香气浓郁。
倩双娥:请来双娥(指美女)。
敲象板:敲击象牙制成的板,用来伴奏。
缓缓歌珠贯:慢慢地唱出珠子串起来的歌曲。
芝兰挺秀:指美女的容貌如芝兰一般美丽。
俱是皇家彦:都是皇家的贤士。
只这一般奇:只有这样的奇才。
见方寸、平生积善:看到他们一生积累的善行。
几多厚德:多少的厚德。
天锡与遐龄:上天赐予了长寿。
鬓长青:鬓发长久不白。
颜不老:容颜永远不老。
日日开华宴:每天都举行华丽的宴会。
译文及注释详情»
卢炳简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!