原文: 积雨连朝,添新涨、一篙春碧。寒犹在、东风料峭,柳丝无力。系惹画船都不住,从教兰棹双飞急。泛大江、东去欲何之,瓜期迫。
龙钟裔,神仙伯。金闺彦,文章客。算河阳花县,恁生留得。制锦才高书善最,鸣琴化洽人欢怿。想未容、坐暖诏归来,君王侧。
译文及注释:
积雨连绵,不断增加,一篙撑起春天的碧绿色。寒冷仍在,东风刺骨,柳丝无力摇曳。系着画船,却无法停留,让兰棹急速飞舞。泛舟在大江上,向东去,不知要去何处,瓜果的时期已经迫近。
龙钟的后裔,神仙的伯父。金闺中的才子,以文章为客。算计着河阳和花县,恁生留得下来。制作锦绣的才华高超,书写优美,受人喜爱。想象着未来,坐在温暖的宫殿里,听着君王的侧耳之言。
注释:
积雨连朝:连续下雨,指雨水充沛。
添新涨:增加了水位,形容雨水多。
一篙春碧:一篙指船桨,春碧指春天的湖水。意为划船在春天的湖水上。
寒犹在:寒冷仍然存在。
东风料峭:东风刺骨寒冷。
柳丝无力:柳树的嫩枝没有力气。
系惹画船都不住:船被系住,无法前行。
兰棹双飞急:兰花形状的船桨迅速划动。
泛大江:在大江上航行。
东去欲何之:向东航行,不知道要去哪里。
瓜期迫:时间紧迫,形容急于赶路。
龙钟裔:指龙钟的后代,即皇族。
神仙伯:指神仙般的人物。
金闺彦:指才貌出众的男子。
文章客:指擅长写作的人。
算河阳花县:算作河阳花县,即被认为是河阳花县的人。
恁生留得:指这样的人才能留下来。
制锦才高书善最:制作锦绣的技艺高超,书法也很好。
鸣琴化洽人欢怿:弹奏琴声使人心情愉悦。
想未容:想必还没有容纳。
坐暖诏归来:坐在温暖的宫殿里,接到皇帝的诏书后归来。
君王侧:在君王身边。
译文及注释详情»
卢炳简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!