译文及注释:
晚入纱窗静。
戏弄菱花镜。
翠袖轻匀,玉纤弹去,少妆红粉。
画行人、愁外两青山,与尊前离恨。
宿酒醺难醒。
笑记香肩并。
暖借莲腮,碧云微透,晕眉斜印。
最多情、生怕外人猜,拭香津微_。
晚入纱窗静。
戏弄菱花镜。
翠袖轻轻地抚摸,玉纤弹去,少妆红粉。
画中的行人,愁绪外面是两座青山,与你离别的悲伤。
宿酒醺难醒。
笑着记住香肩并在一起。
温暖借来莲腮,碧云微微透过,晕染着斜印。
最多情的人,生怕外人猜测,拭去微微湿润的香唇。
注释:
晚入纱窗静:晚上进入纱窗,室内安静。
戏弄菱花镜:玩弄菱花镜子,指玩赏自己的容貌。
翠袖轻匀:翠绿色的袖子轻轻地拂动。
玉纤弹去:玉质的细线弹开。
少妆红粉:淡妆淡抹的妆容。
画行人:画中的行人,指画像中的人物。
愁外两青山:忧愁之外的两座青山,表示离愁之中的景色。
与尊前离恨:与心爱的人分别而产生的离愁。
宿酒醺难醒:酒醉难以醒来。
笑记香肩并:笑着记住香肩并肩相依。
暖借莲腮:借暖意莲花般的腮红。
碧云微透:碧蓝的云彩微微透露。
晕眉斜印:眉毛微微晕开,斜斜地印在脸上。
最多情:最多情的人。
生怕外人猜:生怕别人猜测。
拭香津微_:擦拭香唇微微_(缺失部分)。
诗文: 晚入纱窗静。戏弄菱花镜。翠袖轻匀,玉纤弹去,少妆红粉。画行人、愁外两青山,与尊前离恨。
宿酒醺难醒。笑记香肩并。暖借莲腮,碧云微透,晕眉斜印。最多情、生怕外人猜,拭香津微_。