译文及注释:
秋天没有恶意。忧愁胆怯,罗衾被风吹弱。雨线垂垂,晴天又落下。轻烟笼罩翠绿的帷幕。
别说旅途中的思念寂寞。生怕芬芳浓郁的香气变得薄弱。桂子啊,别让孤独的酒相约。诗情悲凉,沦落无依。
注释:
秋无恶:秋天没有什么不好的地方,表示作者对秋天的喜爱和赞美。
愁怯罗衾风弱:愁怯指忧愁害怕,罗衾指细薄的被子,风弱表示风很轻微。这句描述了作者因为忧愁而感到害怕,同时也描绘了秋天的风轻柔。
雨线垂垂晴又落:雨线指雨丝,垂垂表示雨丝垂落的样子,晴又落表示雨停后又开始下雨。这句描绘了秋天的雨丝时而停歇,时而再次降落。
轻烟笼翠箔:轻烟指薄雾,笼翠箔表示薄雾笼罩着翠绿的竹帘。这句描绘了秋天的薄雾缭绕,给人一种幽静的感觉。
休道旅怀萧索:休道指不要说,旅怀指旅途中的思念之情,萧索表示寂寞凄凉。这句表达了作者旅途中的孤独和寂寞。
生怕香浓灰薄:生怕表示害怕,香浓指酒香浓郁,灰薄表示酒味淡薄。这句表达了作者害怕酒味太淡而不够浓郁。
桂子莫教孤酒约:桂子指桂花,孤酒指独自喝酒,约表示邀请。这句表达了作者不愿意独自喝酒,希望有人陪伴。
诗情浑落魄:诗情指诗的情感,浑落魄表示情感沉沦。这句表达了作者的诗情沉沦,情感低落。
诗文: 秋无恶。愁怯罗衾风弱。雨线垂垂晴又落。轻烟笼翠箔。
休道旅怀萧索。生怕香浓灰薄。桂子莫教孤酒约。诗情浑落魄。