六州歌头(寄辛稼轩)的译文及注释

译文及注释
古时候怎会没有人,能够像我这样,稼轩是谁。拥有七州的都督,虽然有陶侃这样的人,机智明亮的神鉴,未必能写诗。常衮怎么样,羊公你可知,千骑东方的侯会稽。中原的事情,即使匈奴未被灭绝,毕竟是男儿的责任。

一生的经历只有天知道。算计整顿天地终会有时机。问问湖南的宾客,侵寻已经老了,江西的户口,流落到了何处。整日在楼台上,四周的屏幛,眼睛看不到江山,魂魄欲飞。长安的道路,可惜世间没有刘表,王粲只能依附。

(注:此译文为意译,不一定与原诗的字面意思完全相符)
注释:
古岂无人,可以似吾:古代岂没有人才,能够与我相比。

稼轩者谁:指稼轩,即古代文学家司马相如。

拥七州都督:指担任七州的都督,即高官。

陶侃:指陶渊明,古代文学家。

机明神鉴:指机智聪明,有洞察力。

未必能诗:表示即使有才智,也未必能写好诗。

常衮何如:指常衮,古代文学家。

羊公聊尔:指羊祜,古代文学家。

千骑东方侯会稽:指东方侯会稽,拥有千骑兵力。

中原事:指中原地区的事情。

纵匈奴未灭:即使匈奴没有被征服。

毕竟男儿:表示终究是男子汉。

平生出处天知:表示一个人的出身和命运是由天决定的。

算整顿干坤终有时:表示整顿天地秩序终会有时机。

问湖南宾客:询问湖南的客人。

侵寻老矣:表示一直在寻找老朋友。

江西户口,流落何之:指江西的人口,流落到了何处。

尽日楼台,四边屏幛:整天在楼台上,四周都是屏风。

目断江山魂欲飞:眼睛看不到江山,心灵即将飞走。

长安道:指长安的道路。

奈世无刘表:表示可惜现世没有刘表这样的人物。

王粲畴依:指王粲,古代文学家。




诗文: 古岂无人,可以似吾,稼轩者谁。拥七州都督,虽然陶侃,机明神鉴,未必能诗。常衮何如,羊公聊尔,千骑东方侯会稽。中原事,纵匈奴未灭,毕竟男儿。
平生出处天知。算整顿干坤终有时。问湖南宾客,侵寻老矣,江西户口,流落何之。尽日楼台,四边屏幛,目断江山魂欲飞。长安道,奈世无刘表,王粲畴依。