译文及注释:
横玉叫清宵,帘外月侵残烛。
横玉:横卧的玉石,指床上的玉枕。
叫:指声音传出。
清宵:清晨的时候。
帘外月侵残烛:窗帘外的月光透过来照在燃烧残烛上。
人在画楼高处,倚阑干几曲。
画楼:画舫,指画船。
倚阑干:倚着栏杆。
几曲:几首曲子。
穿云裂石韵悠扬,风细断还续。
穿云裂石:形容音乐声音高亢激昂。
韵悠扬:音乐的节奏优美。
风细断还续:微风吹断了曲调,又继续。
惊落小梅香粉,点一庭苔绿。
惊落:指梅花被风吹落。
小梅香粉:梅花的花瓣。
点一庭苔绿:点缀着一片苔绿的庭院。
注释:
横玉:指横琴,一种古代的乐器,叫清宵:指演奏横琴的声音清脆悦耳。
帘外月侵残烛:月光透过窗帘照在烛光上,映照出残烛的光景。
人在画楼高处:诗人站在高楼之上。
倚阑干几曲:倚在栏杆上,几曲:指演奏几曲音乐。
穿云裂石韵悠扬:形容音乐的声音高亢激昂,如穿云裂石般有力。
风细断还续:风声细微而持续不断。
惊落小梅香粉:小梅花的香气被惊动而飘散出来。
点一庭苔绿:形容小梅花的香气如同点燃了一庭院的苔绿。
诗文: 横玉叫清宵,帘外月侵残烛。人在画楼高处,倚阑干几曲。
穿云裂石韵悠扬,风细断还续。惊落小梅香粉,点一庭苔绿。