天仙子(七月十五日寿内)的译文及注释

译文及注释
一夜秋光先照柳。暑气平明羞失守。西风不放入帘帏,宛如永昼沉烟透。半月十朝秋已定否。

指点芙蕖凝立久。高处成莲深处藕。百年长共月团圆,女进男,酒祝寿。一点浮云人似旧。
注释:
一夜秋光先著柳:一夜之间秋天的光芒先照亮了柳树。
暑力平明羞失守:夏天的炎热力量在早晨时分就退去了。
西风不放入帘帏,饶永昼沈烟透:西风不吹进窗帘,使得室内一直保持着昼间的烟雾。
半月十朝秋定否:半个月过去了,秋天已经稳定下来了吗?

指点芙蕖凝伫久:引导着芙蓉花凝视已久。
高处成莲深处藕:高处的莲花已经成熟,深处的藕也已经长成。
百年长共月团圆,女进男,酒称寿:百年来,月亮一直团圆,女子嫁给男子,一同喝酒庆祝寿辰。
一点浮云人似旧:一点浮云,人们感觉仿佛回到了过去。




诗文: 一夜秋光先著柳。暑力平明羞失守。西风不放入帘帏,饶永昼沈烟透。半月十朝秋定否。
指点芙蕖凝伫久。高处成莲深处藕。百年长共月团圆,女进男,酒称寿。一点浮云人似旧。