译文及注释:
亭皋:小亭和高山
霜重:霜雪厚重
飞叶满:飞舞的落叶遍布
听西风断雁:听着西风中断绝的雁声
闲凭危阑:闲立在危险的栏杆上
斜阳红欲敛:斜阳红色渐渐收敛
行人归期太晚:行人的归期太晚
误仿佛:错觉似乎
征帆几点:征帆的时间几点钟
水远连天:水面遥远延伸到天际
愁云遮望眼:忧愁的云彩遮挡视线
注释:
亭皋:指园林中的亭子和高台。
霜重:指霜冻很重,意味着秋天已经深了。
飞叶满:指飘落的叶子遍布地面。
听西风断雁:指听到西风中断的雁声,暗示秋天的深度。
闲凭危阑:指靠在危险的栏杆上,表示诗人心情悠闲。
斜阳红欲敛:指夕阳斜照,红光渐渐收敛。
行人归期太晚:指行人的归期已经过了,意味着诗人等待的人还没有归来。
误仿佛:指诗人感到有些错觉,仿佛看到了远行的船只。
征帆几点:指远行的船只的帆几点,暗示船只已经远去。
水远连天:指水面的广阔,与天相连。
愁云遮望眼:指心情忧愁,云彩遮挡了视线。
诗文: 亭皋霜重飞叶满。听西风断雁。闲凭危阑,斜阳红欲敛。
行人归期太晚。误仿佛、征帆几点。水远连天,愁云遮望眼。