谒金门的译文及注释

译文及注释
风和雨。又送一番春去。春去不知何处住。惜春无觅处。
柳老空抟香絮。莺娇乍迁芳树。回念故园如旧否。不堪闻杜宇。

风和雨。又送一番春去。春天离去不知去了哪里。可惜春天无处可寻。
柳树老了,只剩下飘落的花絮。莺儿娇媚地迁移到了芳香的树上。回忆起故园,是否还是那样的美好。不堪忍受听到杜鹃鸟的声音。
注释:
风和雨:指自然界的风和雨,表示时间的流转和季节的更迭。

又送一番春去:又一次目送春天离去,表示时间的推移。

春去不知何处住:春天离去后,不知去向何方。

惜春无觅处:怀念春天,却无法找到它的踪迹。

柳老空抟香絮:柳树老了,只剩下飘落的花絮。

莺娇乍迁芳树:黄莺娇媚地迁移到芳香的树上。

回念故园如旧否:回忆起故乡,是否还是如同过去一样。

不堪闻杜宇:无法忍受听到杜鹃鸟的声音。




诗文: 风和雨。又送一番春去。春去不知何处住。惜春无觅处。
柳老空抟香絮。莺娇乍迁芳树。回念故园如旧否。不堪闻杜宇。