朝中措(乙未中秋麦湖舟中)的译文及注释

译文及注释
西风吹着意送别归船。家乡近在眼前总是欣然。离开的那一天,梅花盛开繁茂,归来时秋天充满了山川。

在京华疲倦的旅客,难以忍受思乡之苦,历经了无尽的忧愁和边境的困扰。寄语给_娥,不要嘲笑,月圆了人也团圆。
注释:
西风著意送归船:西风有意地吹送归船,表示送别之意。
家近总欣然:离家近,总是欣然回家。
去日梅开烂熳:离开的时候,梅花盛开得繁茂美丽。
归时秋满山川:回来的时候,秋天已经充满了山川。
京华倦客:在京城疲倦的旅客。
难堪羁思:难以忍受的思乡之情。
历尽愁边:历经了许多忧愁和边境的艰难。
寄语_娥休笑:寄语给_娥,不要笑话。
月圆人亦团圆:月圆之时,人们也团圆。




诗文: 西风著意送归船。家近总欣然。去日梅开烂熳,归时秋满山川。
京华倦客,难堪羁思,历尽愁边。寄语_娥休笑,月圆人亦团圆。