厅前柳的译文及注释

译文及注释
晚秋天。经过夜雨,云彩收敛,月亮清澈明亮。在清凉的地方,微风和露水凄清,蛩蝉在石墙上喧闹。还有黄色的蝴蝶,翩翩起舞。
思念故乡,千山万水隔开,被名利的束缚牵绊着。不要沉浸在秋天的忧伤中,在尊者面前,一起欢乐。太平年代。
注释:
晚秋天:指秋季的晚上。

过暮雨:经过夜晚的雨水。

云容敛:云彩收敛。

月澄鲜:月亮明亮清澈。

正风露凄清处:在清凉的风和露水的环绕下。

砌蛩喧:蛩蛩虫在石砌的地方鸣叫。

更黄蝶:更多的黄色蝴蝶。

舞翩翩:翩翩起舞。

念故里:思念故乡。

千山云水隔:千山万水隔离。

被名缰利锁萦牵:被名利束缚住。

莫作悲秋意:不要产生悲秋的情绪。

对尊前:对着酒杯。

且同乐:一起欢乐。

太平年:和平的年代。




诗文: 晚秋天。过暮雨,云容敛,月澄鲜。正风露凄清处,砌蛩喧。更黄蝶,舞翩翩。
念故里、千山云水隔,被名缰利锁萦牵。莫作悲秋意,对尊前。且同乐。太平年。